转瞬 的俄文
音标:[ zhuǎnshùn ] 发音:
俄文翻译手机版
- pinyin:zhuǎnshùn
в мгновение ока, мгновенно, моментально
- 转瞬间 [zhuǎnshūnjiān] = 转瞬之间 в мгновение ока; в одно мгновение; мгновенно... 详细翻译>>
- 目不转瞬 pinyin:mùbùzhuǎnshùnне сводить глаз, смотреть не отрываясь; пристально (испытующе) смотреть; есть глазами... 详细翻译>>
- 转瞬之间 [zhuǎnshūnzhījiān] = 转瞬间... 详细翻译>>
- 转瞬即逝的 мимолётныймгновенный... 详细翻译>>
- 转眼 [zhuǎnyǎn] в одно мгновение; в мгновение ока... 详细翻译>>
- 转盼 pinyin:zhuǎnpànнаправить взгляд; передать взглядом (напр. чувство)... 详细翻译>>
- 转相 pinyin:zhuǎnxiāng: 轉相效尤 zhuǎnxiāngxiàoyóu подражать, копировать (друг друга; обычно с отрицательным оттенком)... 详细翻译>>
- 转盘五子棋 Пентаго... 详细翻译>>
- 转盘 pinyin:zhuànpán1) диал. семафорный диск (для регулирования уличного движения)2) ж.-д. поворотный круг3) окошечко (глазок) в воротах (дверях)4) спорт гигантские шаги... 详细翻译>>
- 转知 pinyin:zhuǎnzhīпередавать (весть), сообщать (известие)... 详细翻译>>
例句与用法
- 从上文的分析来看,全球化显然并不是转瞬即逝的浮云。
Из предшествующего анализа четко следует, что глобализация - это не временное и не эфемерное явление10. - 这不是人的感情和精神转瞬即逝的表现,而是一种真切的、具有巨大长期影响的现实。
И ведь речь идет не просто о преходящем всплеске общих человеческих эмоций и умонастроений. - 尽管立法本身不能在转瞬间使根深蒂固的文化惯例发生深刻改变,但这是第一步。
Хотя с помощью только законодательства изменить глубоко укоренившуюся в культуре практику в одночасье невозможно, таков первый шаг на этом пути. - 我们希望各国出于信念与原则,而非因压力和暂时的、转瞬即逝和偶然存在的利益作出这个决定。
Это привело нас к необходимости проведения голосования. - 这不是人的感情和精神转瞬即逝的表现,而是一种真切的、具有巨大长期影响的现实。
И ведь речь идет не просто о преходящем всплеске общих человеческих эмоций и умонастроений. Речь идет об объективной реальности, сопряженной с колоссальными долгосрочными последствиями. - 《协议》带来的转瞬即逝的机会可能很小,如果不作出更大努力有效执行,便可能失去机会。
Те возможности, которые создает Соглашение, могут быть незначительными и могут исчезнуть, если не прилагать дополнительных усилий по его эффективному осуществлению. - 它们是与不稳定和转瞬即逝的权力平衡一起调节经济、金融和军事优势的基本进程的力量。
Это силы, которые регулируют важнейшие процессы в экономике, финансах и военном превосходстве, а также в скоротечной и непостоянной ситуации с расстановкой сил. - 转瞬之间,减轻贫困和人类发展所取得的进展都严重削减,在该国中部地区更是如此。
За считанные секунды все успехи, достигнутые в деле борьбы с бедностью и в области развития человеческого потенциала, оказались низведенными до крайне низких показателей, особенно в центральной части страны. - 我们希望各国出于信念与原则,而非因压力和暂时的、转瞬即逝和偶然存在的利益作出这个决定。
Мы надеемся, что страны примут это решение исходя из убежденности и из принципа, а не в результате давления и временных, изменчивых и конъюнктурных соображений. - 三年转瞬即逝,而我仍在忙于敲边鼓,张罗着在谈判前就最终也许具有实质性的可能达成的协定进行密切磋商。
А я ведь еще и причастен к интенсивным предпереговорным консультациям относительно возможных договоренностей по эвентуальным проблемам существа.
- 更多例句: 1 2