结制 的俄文
发音:
俄文翻译
手机版
- pinyin:jiézhì
будд. начать летнее затворничество; начало летнего затворничества (15/IV— I/VII по ст. ст.)
- 结冻 pinyin:jiédòngпокрываться льдом, замерзать (напр. о воде)... 详细翻译>>
- 结冰的 заморо́женныйзамёрзшийморо́женыйобледенелый... 详细翻译>>
- 结力 pinyin:jiélì1) физ. сила сцепления2) кооперировать силы, координировать работу; кооперативный, кооперированный... 详细翻译>>
- 结冰点 точка замерзания... 详细翻译>>
- 结友 pinyin:jiéyǒuзавязывать дружбу; обзаводиться друзьями... 详细翻译>>
- 结冰 [jiébīng] замёрзнуть (превратиться в лёд); покрыться льдом; стать (о реке)... 详细翻译>>
- 结发 pinyin:jiéfǎ1) завязывать волосы узлом (по достижении совершеннолетия)2) сплести волосы (о молодых, брачный обряд); законно помолвленные (о супругах)... 详细翻译>>
- 结冤 pinyin:jiéyuānсм. 結仇... 详细翻译>>
- 结口 pinyin:jiékǒuсомкнуть уста; молчать... 详细翻译>>
例句与用法
- 冻结制度应当灵活,简单,持续时期长久。
Режимы замораживания должны быть гибкими, простыми и продолжительными. - 157. 专家小组应要求评估了资产冻结制裁的效果。
В соответствии с поступившей просьбой Группа сделала оценку эффективности санкций по замораживанию активов. - 欧洲联盟也赞成迅速缔结制止核恐怖主义行为的公约草案。
Европейский союз выступает также за быстрое завершение работы над проектом конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма. - 最[后後],他重申约旦代表团支持迅速缔结制止核恐怖主义公约草案。
Наконец, оратор еще раз заявляет о поддержке делегацией его страны скорейшего завершения работы по проекту конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма. - 例如,有个国家询问,其他国家遵循哪些程序处理应受资产冻结制约的财产。
Так, одно государство запросило информацию о процедурах, применяемых в других странах, в отношении имущества, на которое распространяются требования о замораживании активов. - 建设和平委员会应拥有自动的总结制度,不断在自身建设和平成就的基础上再接再厉。
Комиссия по миростроительству должна располагать встроенной в нее системой подведения итогов, чтобы постоянно наращивать свои достижения в миростроительстве. - 为了解决这一令人关注的问题,省政府在北大西洋学院和纪念大学制订了学费冻结制度。
В связи с этой проблемой правительство провинции приняло решение заморозить плату за обучение в колледже Североатлантического побережья и в Мемориальном университете. - 除了记录利比里亚资产之外,专家小组继续审查利比里亚政府落实资产冻结制裁的能力和意愿。
В дополнение к выявлению активов в Либерии Группа продолжала изучать способность и готовность правительства Либерии осуществлять санкции в виде замораживания активов. - 然而,关于标准和守则遵守情况的附加报告显示,资产冻结制度的实施工作在这些国家也十分薄弱。
Однако сопроводительные доклады о соблюдении стандартов и кодексов наводят на мысль о том, что осуществление режима замораживания активов в них также является слабым.
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 结制什么意思:即结夏。 ▶ 宋 吴自牧 《梦粱录‧僧寺结制》: “四月十五日结制, 谓之‘结夏’。 盖天下寺院僧尼菴舍, 设斋供僧, 自此僧人安居禅教律寺院, 不敢起单云游。” ▶ 明 谢肇淛 《五杂俎‧天部二》: “四月十五日, 天下僧尼就禅刹搭挂, 谓之‘结夏’, 又谓之‘结制’。” ▶ ...