神格 的俄文
音标:[ shéngé ] 发音:
俄文翻译手机版
- pinyin:shéngé
божественная природа, божественное естество
- 神格惟一论 Монархианство... 详细翻译>>
- 神栖市 Камису... 详细翻译>>
- 神枪手 [shénqiāngshǒu] снайпер... 详细翻译>>
- 神枪少女 Школа убийц... 详细翻译>>
- 神棚 Камидана... 详细翻译>>
- 神来 pinyin:shénláiвдохновение, озарение, наитие; осенило!... 详细翻译>>
- 神正论 pinyin:shénzhènglùnист., филос. теодицея... 详细翻译>>
- 神武 pinyin:shénwǔ1) непревзойдённые воинские доблести; несказанно могущественный (в военном отношении)2) мудрый и могущественный3) ист. божественное воинство (название конной лейб-гвардии, дин. Тан)... 详细翻译>>
例句与用法
- 动员民兵之类的团伙所传递的信息与和平进程精神格格不入。
Мобилизация полувоенных групп — это сигнал, совершенно не совместимый с духом мирного процесса. - 这些建议与普遍定期审议要求的合作和尊重的精神格格不入。
Эти рекомендации противоречат духу сотрудничества и уважения, наличия которого требует универсальный периодический обзор. - 他们还呼吁不要让伊斯兰对与伊斯兰精神格格不入的种种行径负责。
Эти государства также призвали не возлагать на Ислам вину за действия и методы, чуждые самому духу Ислама. - 哥伦比亚还强调,研制新的更有威力和更具杀伤性的核武器与《不扩散条约》的文字和精神格格不入。
Колумбия также подчеркнула несовместимость между разработкой новых, все более мощных и разрушительных видов ядерного оружия и духом и буквой Договора. - 正是因为这是当事双方和国际社会的共同目标,所以不应当利用这种局面来采取同谈判精神格格不入的行动。
А поскольку речь идет об общей цели сторон и международного сообщества, такая ситуация не должна использоваться для совершения действий, несовместимых с духом переговоров.