拆除专属经济区内大陆架上废弃不用的近海装置和结构的指导方针和标准 的俄文
发音:
俄文翻译
手机版
- руководящие принципы и стандарты по удалению прибрежных установок и сооружений на континентальном шельфе и в исключительной экономической зоне
- 船舶报告制度的指导方针和标准 руководство и критерии для систем судовых сообщений... 详细翻译>>
- 专属经济区内的公海水域 замкнутое море... 详细翻译>>
- 专属经济区 исключительная экономическая зона... 详细翻译>>
- 专属经济区方案 программа по исключительной экономической зоне... 详细翻译>>
- 人口基金关于独立深入评价的指导方针和程序 основные принципы юнфпа и процедуры в отношении независимых детальных оценок... 详细翻译>>
- 关于军事情况的客观情报的指导方针和建议 руководящие принципы и рекомендации в отношении объективной информации по военным вопросам... 详细翻译>>
- 关于国家管辖范围内近海开采和钻探保护环境的指导方针 "руководящие принципы в области окружающей среды... 详细翻译>>
- 专属经济区渔业资源捕捞条件专家协商 консультативное совещание по вопросу об условиях доступа к рыбным ресурсам исключительной экономической зоны... 详细翻译>>
- 关于避孕的指导方针 руководящие принципы применения противозачаточных средств... 详细翻译>>
- 建立信任措施的指导方针 руководящие принципы для мер по укреплении доверия... 详细翻译>>
- 标准作业程序指导方针 руководящие принципы по стандартным оперативным процедурам... 详细翻译>>
- 妇女参与发展指导方针和核对表 женщины в процессе развития - ориентиры и контрольные показатели... 详细翻译>>
- 专属经济区海洋资源管理和保护训练方案 программа подготовки кадров в области освоения и сохранения морских ресурсов в исключительной экономической зоне... 详细翻译>>
- 专属经济区渔业管理和发展援助特别行动方案 специальная программа действий в области управления и развития рыболовства в исключительных экономических зонах... 详细翻译>>
- 及时和有效调查关于可能使用化学和细菌 或毒素武器报告的指导方针和程序 основные принципы и процедуры своевременного и эффективного расследования сообщений о возможном применении химического и бактериологического или токсинного оружия... 详细翻译>>
- 非洲禁止和预防酷刑和残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的指导方针和措施 "руководящие принципы и меры по запрещению и предотвращению пыток... 详细翻译>>
- 近海设施的海上处理指导方针 руководство по удалению морских установок в море... 详细翻译>>
- 指导方针 директивные указания... 详细翻译>>
- 使用军事和民防资源救灾的指导方针 руководящие принципы по использованию военных ресурсов и средств гражданской обороны для оказания чрезвычайной помощи в случае бедствий... 详细翻译>>
- 关于孤身未成年人寻求庇护的指导方针 "руководство по проблемам несопровождаемых детей... 详细翻译>>
- 关于援助和环境的指导方针 руководящие принципы в отношении оказания помощи и окружающей среды... 详细翻译>>
- 制定国家综合老龄政策的指导方针 руководящие принципы в отношении разработки всеобъемлющей национальной политики в области старения... 详细翻译>>
- 制定防治环境污染法规的指导方针 руководящие принципы разработки законодательства о борьбе с загрязнением окружающей среды... 详细翻译>>
- 加强方案制订程序的指导方针 руководящие принципы совершенствования процесса разработки программ... 详细翻译>>
- 拆除 [chāichú] снести; разобрать; демонтировать... 详细翻译>>
- 拆配 pinyin:chāipèi1) скомбинировать (подобрать) детали (для машин, оборудования, напр. сняв их с негодных уже агрегатов)2) разлучить супругов... 详细翻译>>
其他语种
- 拆除专属经济区内大陆架上废弃不用的近海装置和结构的指导方针和标准的法语:directives et normes relatives à l’enlèvement d’installations et d’ouvrages au large sur le plateau continental et dans la zone écomomique exclusive
拆除专属经济区内大陆架上废弃不用的近海装置和结构的指导方针和标准的俄文翻译,拆除专属经济区内大陆架上废弃不用的近海装置和结构的指导方针和标准俄文怎么说,怎么用俄语翻译拆除专属经济区内大陆架上废弃不用的近海装置和结构的指导方针和标准,拆除专属经济区内大陆架上废弃不用的近海装置和结构的指导方针和标准的俄文意思,拆除專屬經濟區內大陸架上廢棄不用的近海裝置和結構的指導方針和標準的俄文,拆除专属经济区内大陆架上废弃不用的近海装置和结构的指导方针和标准 meaning in Russian,拆除專屬經濟區內大陸架上廢棄不用的近海裝置和結構的指導方針和標準的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。