庭除 的俄文
音标:[ tíngchú ] 发音:
俄文翻译
手机版
- pinyin:tíngchú
двор перед ступенями в зал
- 庭院的 садовый... 详细翻译>>
- 庭院 [tíngyuàn] двор... 详细翻译>>
- 庮 pinyin:yǒu, yóuсущ.1) гнилое дерево (в постройке); гнилой, сопревший2) запах гнили; гнилостный... 详细翻译>>
- 庭阶 pinyin:tíngjiēступени лестницы со двора в зал (в старом кит. доме)... 详细翻译>>
- 庯 pinyin:būтолько в сочетании... 详细翻译>>
- 庭阁 pinyin:tínggéдворцовые залы; покои дворца... 详细翻译>>
- 庯峭 pinyin:būqiàoдиал. зубчатый, волнистый; изящно изогнутый; в фестонах; затейливый, вычурный, изощрённый; элегантный... 详细翻译>>
- 庭闱 pinyin:tíngwéi1) родительские покои2) родители3) ворота княжеского дворца; дворец... 详细翻译>>
- 庯陗 pinyin:būqiàoдиал. зубчатый, волнистый; изящно изогнутый; в фестонах; затейливый, вычурный, изощрённый; элегантный... 详细翻译>>
例句与用法
- 国际司法也是同样情况,最近成立的国际刑事法庭除外。
Это же касается и системы международного правосудия (за исключением созданных в последнее время международных уголовных трибуналов). - 妇女能在法律界和所有法庭中任职,但伊斯兰法庭除外。
Женщины могут входить в состав корпуса судей, за исключением судов, рассмотрение дел в которых осуществляется в соответствии с шариатом. - 在辩护过程中,审判分庭除其他外,听取了被告宣誓[后後]的作证。
В ходе выступления защиты Камера заслушала, среди прочего, показания обвиняемого, которые давались под присягой. - 普通法庭除了法律上规定由其他法庭处理的事项外可对所有事务执行司法。
Суды общего права отправляют правосудие по всем вопросам, кроме законодательно отнесенных к юрисдикции других судов. - 仲裁庭除作出终局性裁决外,还应有权作出临时裁决、中间裁决或部分裁决。
Помимо окончательного арбитражного решения арбитражный суд вправе выносить промежуточные, предварительные или частичные арбитражные решения. - 许多受害人期望法庭除了起诉被控的犯罪者之外,还应作出赔偿和其他形式的补偿。
Многие потерпевшие обратились в Трибунал за предоставлением компенсации и других форм возмещения помимо преследования предполагаемых виновных. - “1. 仲裁庭除作出终局性裁决外,还应有权作出临时裁决、中间裁决或部分裁决。
"1. Помимо окончательного арбитражного решения арбитражный суд вправе выносить промежуточные, предварительные или частичные арбитражные решения. - 法庭除其他外,审查了其《规则》和司法程序及编订的2005-2006年拟议预算。
Трибунал занимался, в частности, обзором своего Регламента и судебных процедур и подготовкой предлагаемого бюджета на 2005-2006 годы. - 本案中没有任何证据表明,法庭除了维护有序和公正的诉讼之外还有任何其他原因。
Ничто в данном деле не указывает на то, что суд руководствовался иными основаниями, кроме заинтересованности в проведении упорядоченного и справедливого судебного разбирательства.