凋零 的俄文
音标:[ diāolíng ] 发音:
俄文翻译
手机版
- pinyin:diāolíng
блёкнуть, увядать; опадать; приходить в упадок: гибнуть; в запустении, в упадке
- 凋谢点 коэффициент увядания... 详细翻译>>
- 凋谢 [diāoxiè] 1) опадать; осыпаться 花已凋谢 [huā yǐ diāoxiè] — цветы уже опали 2) отойти в мир иной (о старых людях)... 详细翻译>>
- 凌 [líng] 2), 3) = 淩 1) лёд 2) тк. в соч. обижать, притеснять 3) тк. в соч. подниматься; восходить • - 凌晨 - 凌驾 - 凌空 - 凌乱 - 凌辱... 详细翻译>>
- 凋衰 pinyin:diāoshuāiхиреть, дряхлеть; приходить в упадок... 详细翻译>>
- 凌 (天体) Прохождение (астрономия)... 详细翻译>>
- 凋蔫点 коэффициент завядания... 详细翻译>>
- 凌[藉借] pinyin:língjíоскорблять; обижать, унижать, притеснять... 详细翻译>>
- 凋落 [diāoluò] опадать, осыпаться... 详细翻译>>
- 凌[遽业] pinyin:língjùдрожать (от страха), трепетать... 详细翻译>>
例句与用法
- 汤姆则退隐起来,最[後后]在孤独中凋零。
Том забывает обо всём и сам попал в свою же ловушку. - 今天,联合国的维持和平不可能获奖。 花已凋零。
Ее миротворческая деятельность переживает спад. - 比起人类祂更喜欢做为一个亡灵,因为祂不喜欢会随时间凋零的肉体。
Невероятно, чтобы человек бедный и порядочный пожелал извлекать выгоду, а человек похуже, поиздержавшись, не пожелал бы этого. - 巴勒斯坦经济一片凋零,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。
Палестинская экономика полностью разрушена и не оставляет практически никаких надежд на восстановление, если не будут приняты срочные меры. - 以色列军事入侵造成数十名巴勒斯坦人死亡和受伤,居民区被毁,经济凋零。
В результате израильских военных вторжений гибли и получали ранения сотни палестинцев, разрушались целые кварталы и уничтожалась экономика. - 缅甸政府在1988年接管国家责任时继承的是一个每况愈下、破败凋零的中央计划经济体系。
Некоторые критики даже предсказывали, что экономика выдержит лишь несколько месяцев в связи с отсутствием на тот момент валютных резервов. - 经济方面,情况依然惨淡。 巴勒斯坦经济一片凋零,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的希望。
На экономическом фронте картина по-прежнему остается мрачной. - 受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。
Пострадавшие районы, особенно сельские районы вокруг Хафуна, где уничтожено более 95 процентов жилых домов, находятся в состоянии полной разрухи и хаоса. - 缅甸政府在1988年接管国家责任时继承的是一个每况愈下、破败凋零的中央计划经济体系。
Когда в 1988 году правительство приступило к исполнению своих государственных обязанностей, оно унаследовало кризисную экономическую ситуацию, которая была обусловлена развалом системы централизованного планового хозяйства.