查电话号码 繁體版 English
登录 注册

надорваться 中文是什么意思

发音:  
中文翻译手机版
  • -в`усь, -вёшься; -`ался, -л`ась, -л`ось或-лось〔完〕надрыв`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕⑴微破,破一点. Плат`ок ~рв`ался. 头巾破了一点。⑵(因用力过度)受内伤,累伤. ~, подним`ая меш`ок扛口袋累伤. ⑶(只用未)〈口〉拚命(干),过分用力. ~ на раб`оте拚命工作. ⑷(只用未)〈口〉用力喊叫,声嘶力竭地喊叫. С`ердце(或душ`а) надрыв`ается (гр`устью, тоск`ой...) 非常伤心;心里非常痛苦.
  • дорваться    -в`усь, -вшься; -`ался, -л`ась, -ал`ось或-`алось〔完〕дорыв`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕до чего〈俗〉⑴(渴望)得到,追求到. ~ до разгов`ора渴望找到谈话的机会. ⑵搞出,闹出;胡搞到(招致不快后果). Шалун`ы ~`утся до бед`ы!淘气的孩子们要闯出祸来!...   详细翻译>>
  • подорваться    -в`усь, -вёшься; -`ался, -л`ась, -л`ось或-лось〔完〕подрыв`аться, -`аюсь, -`аешься 〔未〕⑴(被)炸毁;(被)炸死. ~ на м`ине被地雷炸死. Вр`ажеская кр`епость ~рвал`ась. 敌人的堡垒被炸毁了。⑵(不用一、二人称)〈转〉受到损害,遭到破坏;动摇. Здор`овье ~рвал`ось. 健康受到了损害。...   详细翻译>>
  • рваться на    冒...   详细翻译>>
  • надорвать    -в`у, -вёшь; -`ал, -л`а, -ло; -`орванный〔完〕надрыв`ать, -`аю, -`аешь〔未〕что⑴撕开一些,扯破一点. ~ конв`ерт撕开信封. ~ лист бум`аги把一张纸稍微撕破一点. ⑵〈转〉使(体内)受伤. ~ г`олос喊破嗓子. ~ здор`овье搞坏身体. ~ с`илы过劳致伤. ‖надр`ыв〔阳〕. Надорв`ать жив`от (жив`отики) с`о смеху(或от х`охота) 〈俗〉笑破肚皮. Надрыв`ать гл`отку(或г`орло)〈俗〉大声喊叫(或说、唱等)....   详细翻译>>
  • жадно рваться    厓然...   详细翻译>>
  • взорваться    动词 爆炸,发怒,, -в`усь, -вёшься; -`ался, -л`ась, -л`ось或-лось〔完〕взрыв`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕⑴(不用一、二人称)爆炸;炸毁. Гран`ата ~рвал`ась. 手榴弹爆炸了。Мост ~рв`ался. 桥炸毁了。⑵〈转,口〉发怒,大怒起来. Усл`ышав ложь, он ~рв`ался. 听到谎言,他勃然大怒。...   详细翻译>>
  • ворваться    动词 闯进,侵入,, -в`усь, -вёшься; -`ался, -л`ась, -л`ось或-лось〔完〕врыв`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕冲入,闯入;(声音、气味等)侵入,传入. Хол`одный в`етер ~рв`ался в окн`о. 冷风袭入窗内。Шум ~рв`ался в к`омнату. 嘈杂声传入室内。...   详细翻译>>
  • изорваться    -втся; -`ался, -л`ась, -л`ось或-лось〔完〕изрыв`аться, -`ается〔未〕(完全)撕破,撕坏;穿破....   详细翻译>>
  • не оторваться    依依离不开...   详细翻译>>
  • оборваться    动词 断掉堕落跌下中断, -в`усь, -вёшься; -`ался, -л`ась, -л`ось或-лось〔完〕обрыв`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕⑴(不用一、二人称)断. Кан`ат ~рв`ался. 绳索断了。⑵跌落,坠下. ~ со скал`ы从悬崖上坠下去. ⑶(不用一、二人称)〈转,口〉猝然停止;突然中断. П`есня ~рвал`ась. 歌声突然中断了。Разгов`ор ~рв`ался на полусл`ове. 话没谈几句就中断了。⑷〈口〉把自己的衣服穿破. ‖обр`ыв〔阳〕(用于①解). С`ердце оборвал`ось у кого; оборвал`ось в с`ердце(或в груд`и, внутр`и) у кого(因突然的惊吓、震惊等)心都提起来了;心中一怔....   详细翻译>>
  • оторваться    动词 离陆起飞脱开离开脱掉掉落离开指飞机脱离, -в`усь, -вёшься; -`ался, -л`ась, -л`ось或-лось〔完〕отрыв`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕⑴(不用一、二人称)от кого-чего脱落,掉下. П`уговица ~рвал`ась. 纽扣掉了。⑵от чего离开. Самолёт ~рв`ался от земл`и. 飞机离开了地面。⑶от кого(与敌人)脱离,不再接触. ~ от прот`ивника на два перех`ода甩开敌人有两天的行程. ⑷от кого-чего脱离,疏远. ~ от масс脱离群众. ~ от друз`ей与朋友疏远. ~ от ж`изни脱离生活. ⑸от чего打断,中断;移开视线,停止看. ~ от раб`оты中断工作. не отрыв`аясь смотр`еть目不转睛地看. Он не мог ~рв`аться от интер`есной кн`иги. 他放不下这本有趣的书。‖отр`ыв〔阳〕(用于②③④解). уч`иться без ~а от произв`одства不脱产学习. уч`иться с ~ом от произв`одства脱产学习. С`ердц@оториноларинголог@〔阳〕=отоларинг`олог....   详细翻译>>
  • оторваться от    撒嘴脱开...   详细翻译>>
  • порваться    动词 被撕破扯破断掉断绝, -вётся; -`ался, -л`ась, -л`ось或-лось〔完〕порыв`аться 1, -`ается(用于③解)〔未〕⑴撕破,撕碎. Бельё ~л`ось. 衬衣撕破了。⑵断;〈转,口〉(话、声音等)突然中断. Пр`овод ~рв`ался. 电线断了。Ег`о речь ~рвал`ась к`ак-то неож`иданно. 他的讲话不知怎么突然中断了。⑶〈转〉(关系、联系等)断绝. Связь ~рвал`ась. 关系断了。‖пор`ыв 1〔阳〕〈专〉(用于②解)....   详细翻译>>
  • прорваться    动词 破裂口破开决口溃决, -в`усь, -вёшься; -`ался; -л`ась, -л`ось或-лось〔完〕прорыв`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕⑴(不用一、二人称)出窟窿. Рукав`а ~рв`ались. (两个)袖子都有窟窿了。⑵(不用一、二人称)溃决,决口;(被)冲破. Плот`ина ~рвал`ать. 堤坝决口了。⑶(不用一、二人称)(内部有液体或气体的东西)破裂,涨裂. ~рв`ался нар`ыв. 脓疮破了。⑷突破,冲破. ~ из кольц`а враг`а突破敌人的包围圈. ⑸(不用一、二人称)〈转〉(抑制的感情)突然发作,爆发. ~рвал`ась д`олго сд`ерживаемая об`ида. 忍了很久的怨恨爆发了出来。‖прор`ыв〔阳〕(用于②④解)....   详细翻译>>
  • разорваться    分裂, -в`усь, -вёшься; -`ался, -л`ась, -л`ось或-лось〔完〕разрыв`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕⑴(不用一、二人称)撕破,扯破;拉断. Бр`юки ~рва-л`ись. 裤子撕破了。⑵(不用一、二人称)炸碎,炸裂. Снар`яд ~рв`ался. 炮弹爆炸了。⑶〈口,不赞〉分身去做很多事情. Не ~рв`аться же мне!我怎么能分开身去做这么多事情呢!⑷(不用一、二人称)〈转〉中断,断绝. Знак`омство ~рвал`ось. 断绝了交往。‖разр`ыв〔阳〕(用于①②④解). Хоть разорв`ись!事情太多,简直无法分身!Душ`а(或с`ердце) разрыв`ается难过得心都要碎了....   详细翻译>>
  • рваться в спор    驰辩...   详细翻译>>
  • сорваться    动词 跌落掉下去脱落跨台坠入失速掉下挣脱脱口而出, -в`усь, -вёшься; -`ался, -л`ась, -лось或 -л`ось〔完〕срыв`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕⑴脱落,掉下(指挂着、固定在某物上的物件). П`уговица ~рвал`ась. 纽扣掉了。Дверь ~рвал`ась с п`етель. 门从合叶上掉下来。⑵摔下去,跌落. ~ с кр`ыши从房顶上跌下来. ⑶(不用一、二人称)滑落,掉落. Топ`ор ~рв`ался и уд`арил по ног`е. 斧头掉下砸了脚。⑷挣脱,摆脱. `ё`ошадь ~рвал`ась с п`овода. 马脱缰了。⑸〈口〉失去自制力. Нач`альник ~рв`ался и накрич`ал на подчинённого. 领导人失去了自制力,向下级喊叫起来。⑹迅速离开. ~ с див`ана霍地从沙发上起来. ⑺突然响起;〈口〉(常与с губ, с язык`а у кого连用)脱口而出. С колок`ольни ~рв`ался уд`ар к`олокола. 钟楼上突然传来一声钟响。Ш`утка ~рвал`ась с губ. 笑话脱口而出。⑻〈口〉失败,垮台,失事. ~ на э@сорвиголова@冒失鬼,复-г`оловы, -л`ов, -`ам〔阳,阴〕〈口〉胆儿大的人,天不怕地不怕的人....   详细翻译>>
  • нарваться    -в`усь, -вёшься; -`ался, -л`ась, -л`ось或-лось〔完〕нарыв`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕на кого-что〈口〉突然遇到,忽然碰到(不愉快的事). ~ на груби`яна突然遇上个无礼的人. ~ на непри`ятность碰到不痛快的事....   详细翻译>>
  • ждать момента дорваться    跃跃欲试...   详细翻译>>
  • вы́рваться    逃出...   详细翻译>>
  • рваться    撕破破裂, рвётся; -`ался, -л`ась, -л`ось或-лось〔未〕⑴(被撕)碎,(被扯)断. Бум`ага легк`о ~ётся. 纸易破。С`ердце ~ётся от тоск`и. 〈转〉烦恼得心都碎了。⑵(被穿)破,破碎得不能用. `Обувь ~ётся. 鞋破了。⑶〈转〉(关系、联系)断绝. ~л`ась посл`едняя связь. 最后的联系断绝了。⑷爆炸. Снар`яды ~`утся. 炮弹在爆炸。...   详细翻译>>
  • рваться1    рвусь, рвёшься; -`ался, -л`ась, -л`ось或-лось〔未〕⑴急欲奔往;极想往…去. ~ в бой急着要去战斗. всем с`ердцем ~ на Р`одину一心想要回祖国. Все бойц`ы ~`утся вперёд. 所有战士都向前冲去。⑵挣脱,急着要摆脱. Соб`ака ~ётся на цеп`и. 狗要挣脱锁链。...   详细翻译>>
  • порадоваться    动词 高兴喜悦〔完〕见р`адоваться....   详细翻译>>
  • раззадориваться    〔未〕见раззад`ориться....   详细翻译>>
  • надор (город)    纳祖尔...   详细翻译>>
  • надорожная    纳多罗日纳...   详细翻译>>
надорваться的中文翻译,надорваться是什么意思,怎么用汉语翻译надорваться,надорваться的中文意思,надорваться的中文надорваться in Chineseнадорваться的中文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。