查电话号码 繁體版 English
登录 注册

бабахнуться 中文是什么意思

发音:  
中文翻译手机版
  • -нусь, -нешься〔完〕〈口〉砰的一声猛然栽倒.
  • бабахнуть    -ну, -нешь〔完〕баб`ахать, -аю, -аешь〔未〕〈口〉⑴轰隆一声;砰(或乒)的一声. ~ из п`ушки大炮轰隆地响一声. ~ул в`ыстрел. 乒地响了一枪。⑵(кого或无补语)猛击一下,用力敲一下;用力抛掉. ~ (кого) по спин`е猛击一下…的后背....   详细翻译>>
  • бахнуть    -ну, -нешь〔完,完一次〕б`ахать, -аю, -аешь〔未〕〈口〉⑴砰(或啪、乓等)的一声响. ⑵(кого-что或无补语)啪的一声打一下(或扔掉). ~ стак`ан `об пол 把杯子啪的一声扔到地上....   详细翻译>>
  • замахнуться    -н`усь, -ншься〔完〕зам`ахиваться, -аюсь, -аешься〔未〕? (чем на кого或无补语)挥起…,扬起…(要去)打…~ п`алкой (на кого) 挥起棍子要打…? (на что, 接动词原形或无补语)〈转,口〉产生做(某事)的意图,决定做(某种艰难而重大的事情);想要取得…~ на н`овую т`ему决定完成一个新题目. ‖зам`ах〔阳〕(用于①解)....   详细翻译>>
  • запахнуться    -н`усь, -ншься〔完〕зап`ахиваться, -аюсь, -аешься〔未〕掩上自己衣襟;(用…)把自己裹上. ~ в ш`убу用皮大衣把自己裹起来. ~ пл`едом把毯子裹在身上....   详细翻译>>
  • обмахнуться    动词 扇风打扇〔完一次〕见обм`ахиваться....   详细翻译>>
  • опахнуться    -н`усь, -нёшься〔完〕оп`ахиваться, -аюсь, -аешься〔未〕给自己扇风....   详细翻译>>
  • отмахнуться    动词 赶开推诿置之不理, -н`усь, -нёшься〔完〕отм`ахиваться, -аюсь, -аешься〔未〕⑴挥手轰开,轰走. ~ от комар`ов轰蚊子. ⑵〈转,口〉拒绝,丢开不管. ~ от реш`ения вопр`оса拒绝处理问题. ~ от те`ории忽视理论....   详细翻译>>
  • трахнуться    -нусь, -нешься〔完〕тр`ахаться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉扑通一声栽倒;砰的一声落到;啪的一声撞上. ~ голов`ой о кос`як头砰的一声碰在门框上. Ч`ашка ~улась н`а пол. 碗啪的一声掉在地板上了。...   详细翻译>>
  • шарахнуться    -нусь, -нешься〔完,完一次〕шар`ахаться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉急忙向旁一跳(或一闪);突然向后一闪;急忙向…奔去. Толп`а ~улась. 人们突然向旁边儿闪开。`ё`ошади с исп`угу ~улись в ст`орону. 马吓得往旁边儿一跳。...   详细翻译>>
  • махну́ться    交换...   详细翻译>>
  • ухнуться    -нусь, -нешься〔完〕`ухаться, -аюсь, -аешься〔未〕〈俗〉扑通一声跌倒,咕冬一声栽倒. ~ в кан`аву扑通一声跌到沟里....   详细翻译>>
  • гробануться    出事故因事故死亡...   详细翻译>>
  • задохнуться от страха    悚息...   详细翻译>>
  • не промахнуться    不失...   详细翻译>>
  • отмахнуться от    摔...   详细翻译>>
  • промахнуться    瞎闯愚蠢的错误...   详细翻译>>
  • размахнуться    -н`усь, -нёшься〔完〕разм`ахиваться, -аюсь, -аешься〔未〕⑴抡起拳头来,抡起胳膊来(打或扔). Он ~`улся, с с`илой бр`осил к`амешек в в`оду. 他抡起胳膊来,使劲地把石头扔到了水里。Он ~`улся, чт`обы уд`арить. 他抡起拳头要打。⑵〈转,口〉大肆操持,讲排场. Он ~`улся, назв`ал гост`ей, а угощ`ать н`ечем. 他大肆操持起来,请来了很多客人,却没有东西招待。⑶(不用一、二人称)伸展开;敞开. Кр`ылья ~`улись. 双翅伸展开来。‖разм`ах, -а或-у〔阳〕(用于①解)....   详细翻译>>
  • распахнуться    -н`усь, -нёшься〔完〕расп`ахиваться, -аюсь, -аешься〔未〕⑴(不用一、二人称)(门、窗等)敞开. Кал`итка ~`улась. 篱笆门敞开了。⑵敞开自己的衣服. Идёт ~н`увшись. 敞着怀走。⑶(不用一、二人称)〈转〉(在眼前)展现,展开. П`еред вз`ором ~`улись пол`я. 眼前展现出一片田野。...   详细翻译>>
  • чебурахнуться    -нусь, -нешься〔完〕〈俗〉咕咚一声倒下,咕咚一声落下....   详细翻译>>
  • шарахнуться в испуге    毛啦...   详细翻译>>
  • шарахнуться назад    趔趄...   详细翻译>>
  • шарахнуться от испуга    骇突...   详细翻译>>
  • 把他摔了отмахнуться    от него...   详细翻译>>
  • ебану́ться    他妈的!...   详细翻译>>
  • бабахать    〔未〕见баб`ахнуть....   详细翻译>>
  • бабаци    巴巴齐...   详细翻译>>
бабахнуться的中文翻译,бабахнуться是什么意思,怎么用汉语翻译бабахнуться,бабахнуться的中文意思,бабахнуться的中文бабахнуться in Chineseбабахнуться的中文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。