馈赠 的俄文
例句与用法
- 这不是单方面的施舍或馈赠,而是互利互惠、共同发展的现实要求。
Кроме того, наш моральный долг помогать нуждающимся и исправлять несправедливость. - 随着财富由机构向个人手中的转移,主要馈赠将成为收入的重要来源。
США) редко поступают от нынешних доноров. - 仅有两个国家委员会设有完备的大笔馈赠方案,并配备有充足的人力。
США) от чистого объема взносов. - 其他询问与馈赠和其他与道德操守相关的关切问题有关(占10%)。
Другие запросы касались подарков и других вопросов, связанных с этикой (10 процентов). - 仅有两个国家委员会设有完备的大笔馈赠方案,并配备有充足的人力。
Всего два национальных комитета осуществляют полноценные и должным образом укомплектованные программы привлечения крупных пожертвований. - “(b) 可能与其公职人员的职能构成利益冲突的馈赠或好处。
b) о дарах или выгодах, полученных в процессе выполнения их обязанностей и функций в качестве публичных должностных лиц. - 涉及的问题包括外部活动、馈赠和款待、个人利益和经济利益冲突问题。
Эти рекомендации касались внеслужебной деятельности, подарков и представительских расходов, конфликтных сотрудников и финансовых интересов. - 但是,巨额馈赠(100 000美元以上)很少情况下来自现有捐助者。
Крупные пожертвования (от 10 000 долл. США до 100 000 долл. - 随着计划中的慈善捐助者方案的实施,大笔馈赠收入总额有可能增长一倍。
В 2005 году чистые взносы за счет крупных пожертвований частных лиц составили 40 млн. долл. - 对于接受馈赠、继承遗产或遗产让与,配偶一方不必征得另一方的同意。
Для принятия имущества в дар или в порядке наследования супругами согласие одного или другого супруга не требуется.
用"馈赠"造句