pinyin:zhézhī 1) сломать ветку (также обр. о легко выполнимом деле) 2) кит. жив. сломанная ветвь (изображение целого растения только в виде нескольких веток) 3) делать (кому-л.) массаж конечностей
反掌折枝: pinyin:fǎnzhǎngzhézhīперевернуть руку ладонью вверх (или сломать веточку) (обр. в знач.: легче лёгкого, очень просто)
折杀: pinyin:zhéshā1) сокращать (кому-л.) жизнь (оказывая ему чрезмерный почёт и этим восстанавливая против него судьбу)2) вежл. Вы премного меня обязали!; Вы оказали мне слишком большую честь!3) совестно (мне); неловко
反掌折枝: pinyin:fǎnzhǎngzhézhīперевернуть руку ладонью вверх (или сломать веточку) (обр. в знач.: легче лёгкого, очень просто)折板子: бить батогами折杖: pinyin:zhézhàngист. уменьшить число палочных ударов приговорённому (напр. старикам, женщинам, с дин. Сун)折枷樊圃: иву ломать, чтобы сад обнести折杀: pinyin:zhéshā1) сокращать (кому-л.) жизнь (оказывая ему чрезмерный почёт и этим восстанавливая против него судьбу)2) вежл. Вы премного меня обязали!; Вы оказали мне слишком большую честь!3) совестно (мне); неловко折柬: pinyin:zhéjiǎnсм. 折簡 1)折札: pinyin:zhézháсм. 折簡折柳: pinyin:zhéliǔсломать ветку ивы (на память уезжающему; обр. в знач.: распрощаться)折本: [shéběn] понести убытки; убыточный折桂枝: pinyin:zhéguìzhīист. отломить ветку коричного дерева (обр. в знач.: получить на гос. экзаменах учёную степень)