- [shī]
1) терять; лишиться; утратить
2) упустить
他失了唯一的机会 [tā shīle wéiyīde jīhuì] — он упустил единственную возможность
3) тк. в соч. ошибка; промах
4) нарушить (напр., договор)
•
- 失败
- 失策
- 失常
- 失宠
- 失当
- 失地
- 失掉
- 失衡
- 失魂落魄
- 失火
- 失机
- 失脚
- 失节
- 失控
- 失礼
- 失利
- 失灵
- 失落
- 失眠
- 失明
- 失陪
- 失去
- 失却
- 失色
- 失神
- 失慎
- 失事
- 失手
- 失守
- 失算
- 失态
- 失调
- 失望
- 失物
- 失误
- 失效
- 失信
- 失修
- 失学
- 失言
- 失业
- 失约
- 失职
- 失重
- 失主
- 失踪
- 失足
失的俄文
例句与用法
- 更多例句: 下一页
- 但在十岁前会开始失去牠们的领域。
В возрасте 10 лет стал жить на Севере. - 他发动进攻埃兰的战争,失败被俘。
Застрелился из нагана, чтобы не попасть в плен. - 在破灭的未来失去了所爱自己的人。
Навстречу пораженным воинам выходят их давно оставленные возлюбленные. - 非洲的暴力冲突是我们的共同失败。
Насильственные конфликты в Африке это наша общая неудача. - 难道我们注定会失败? 我看未必。
Так неужели же над нами витает рок неудачи?