- [동사]
(1) 蔫 niān. 瘪 biě.
(2) 缩 suō.
- 사그라지다: [동사] (1) 暗 àn. 消 xiāo. 사그라지는 불暗火연기가 사그라지고 불이 꺼지다烟消火灭 (2) 消 xiāo. 消沉 xiāochén.그의 화는 사그라졌다他的气消了그들의 적극성은 사그라져 갔다他们的积极性变得消沉了
- 오그라지다: [동사] ☞오그라들다
- 나동그라지다: [동사] 摔倒 shuāidǎo. 跌倒 diēdǎo. 栽倒 zāidǎo. 그는 나동그라지자마자 즉시 일어났다他摔倒了马上起来불행하게도 나는 다리를 헛디뎌 나동그라졌는데, 사람들은 내 몸을 그대로 밟고 지나갔다我不幸地失足跌倒, 但是人群踏着我的身体走过길옆 개울에 나동그라지다栽倒在路边沟里
- 쪼그라들다: [동사] (1) 蔫 niān. 萎蔫 wěiniān. 瘪 biě. 무가 쪼그라들다萝卜蔫了꽃잎이 쪼그라들다花瓣儿蔫了 (2) 皱皱瘪瘪 zhòuzhòu biěbiě.그는 가서 그녀의 쪼그라든 표정을 보았다他走过去看到她皱皱瘪瘪的表情 (3) 丧气 sàngqì.선생님을 얼굴을 들어 어둠 속에 있는 나의 쪼그라든 얼굴을 관심 있게 주시하였다老师将抬起头, 关心的注视着我在黑暗中丧气的脸
- 갈라지다: [동사] (1) 裂 liè. 裂开 lièkāi. 龟裂 jūnliè. 裂口(儿) liè//kǒu(r). 산이 무너지고 땅이 갈라지다山崩地裂손발이 얼어 갈라졌다手脚冻裂了 =手脚冻得裂口(儿)了지진이 지나간 뒤 벽이 벌써 갈라졌다地震过后, 墙壁已经裂开오랫동안 비가 오지 않아 밭이 갈라졌다天久不雨, 田地龟裂갈라진 금裂缝(儿) =裂痕갈라진 틈豁口 (2) 分歧 fēnqí.의견이 갈라지다意见分歧 (3) 分化 fēnhuà. 岔 chà. 岔开 chàkāi. 分岔 fēn//chà.어떤 한자들은 고대에는 원래 하나였지만, 내려오면서 다른 편방이 붙어 여러 개로 갈라져 나왔다有些字, 在古代本是一个, 后来由于加上了不同的偏旁, 就分化成了几个철도는 여기서 갈라진다铁路在这里岔开이 길은 다리를 건너면 갈라진다这条路过了桥就分岔了 (4) 分开 fēn//kāi. 分隔 fēngé. 裂 liè.두 형제가 갈라진 지 이미 3년이 되었다弟兄两人分开已经三年了 (5) 岔 chà.그는 울어서 목소리까지 갈라졌다他哭得声音都岔了