- [부사]
有时 yǒushí. 【구어】多会儿 duō‧huir.
- 인가 1: [명사] 【북경어】家家儿 jiā‧jiar. 【방언】家户 jiāhù. 【비유】人烟 rényān. 人家 rénjiā. 烟火 yānhuǒ. 【문어】炊烟 chuīyān. 마을 바깥에는 인가가 없다村子外头没有家家儿이 작은 마을은 인가가 많은 편이 아니다这个小村子, 家户不算多인가가 없는 곳没有人烟的地方이 마을에는 백 열 가구의 인가가 있다这个村子有百十户人家인가가 조밀하다【성어】千门万户인가 2[명사] 认可 rènkě. 许可 xǔkě. 批允 pīyǔn. 签准 qiānzhǔn. 그가 인가[허가]하지 않으면 이 일은 하기 어렵다他不认可, 这事情就不好办인가[허가]를 얻다得到许可
- 경제인: [명사] 经济人 jīngjìrén. 경제인으로서 맡은 업무가 많을수록 얻는 수익도 많은 법이다作为经济人, 承担的业务越多, 获得的收益越高
- 백제인: [명사] 百济人 bǎijìrén. 4세기에 이르러 백제인은 한반도의 서남부를 완전히 제압했다到4世纪, 百济人便完全控制了半岛西南部
- 언제 1: [부사] (1) 几时 jǐshí. 언제 우리가 다시 만날 수 있을지 모르겠군요!不知几时咱们能再见面! (2) 哪会儿 nǎhuìr.날씨가 언제 변할지 모르겠다说不定哪会儿天气要变언제 2[대사] (1) 什么时候 shén‧me shí‧hou. 几时 jǐshí. 哪会儿 nǎhuìr. 【구어】多会儿 duō‧huir. 【방언】多儿 duōr. 【방언】多咱 duō‧zan. 언제 결혼하느냐?什么时候给我吃喜糖?그들은 언제 가지?他们几时走?너는 상해에서 언제 돌아왔느냐?你是哪会儿从上海回来的?언제 배가 떠납니까?多会儿开船?너는 언제 왔느냐?你是多会儿来的?언제 오셨습니까您多儿来的너는 언제 가려고 하느냐?你打算多咱走?이것은 언제 일이냐?这是多咱的事? (2) 哪会儿 nǎhuìr.이 문장은 언제쯤 탈고할 수 있습니까?这篇文章哪会儿才能脱稿?
- 언제나: [부사] (1) 始终 shǐzhōng. 永远 yǒngyuǎn. 总 zǒng. 总是 zǒngshì. 经常 jīngcháng. 【성어】无时无刻 wú shí wú kè. 언제나 변화가 없다始终没有变化머리는 언제나 빡빡 깎여 있다头上始终剃得发光중추절의 달은 언제나 저렇게 밝다中秋的月亮, 总(是)那么明亮그는 언제나 그렇게 겸허하다他总是那样谦虚우리는 언제나 너를 생각하지 않는 때가 없다我们无时无刻不在想念着你만일 언제나 참기만 한다면 도리어 업신여김을 당한다要是总是忍耐, 反倒叫人看不起了 (2) 哪会儿 nǎhuìr. 随时 suíshí. 什么时候 shén‧me shí‧hou.문제가 있으면 언제나 나에게 물으러 와도 좋다有问题可以随时来问我언제나 와도 된다随便什么时候来都行 (3) 几时 jǐshí.언제나 우리가 다시 만날 수 있을지 모르겠군요!不知几时咱们能再见面!