- 【속담】 쥐 주둥이에서 상아가 나랴;
못된 놈 입에서는 못된 소리만 나온다. =[狗嘴里吐不出象牙来]
鼠口不出象牙的韩文
[ shǔkǒubùchūxiàngyá ] 发音:
相关词汇
- 狗嘴(里)吐不出象牙来: 【속담】 개 입에서 상아를 토해 낼 수는 없다;하찮은 인간은 품위 있는 말을 못한다. 개는 개소리 밖에 낼 수 없다. =[鼠shǔ口不出象牙] [狗嘴掉不出象牙]
- 象牙: [명사] 상아. 코끼리 이빨.象牙雕刻;상아 조각象牙果;상아야자의 열매象牙茭;〈식물〉 줄의 일종象牙板纸;아이보리 판지
- 口不应心: 【성어】 말과 본심이 다르다. 말이 뜻대로 되지 않다. →[口是心非]
- 假象牙: [명사] 셀룰로이드. =[【음역어】 赛sài璐珞]
- 充象牙: ☞[赛sài璐珞]
- 冲象牙: ☞[赛sài璐珞]
- 象牙质: [명사](1)상아질. 상아로 만들어진 것.象牙质刀把;상아로 된 칼 손잡이(2)〈생리〉 상아질.
- 人造象牙: [명사] 셀룰로이드(celluloid). =[赛sài璐珞]
- 硝纤象牙: [명사]〈화학〉 셀룰로이드.
- 象牙之塔: [명사] 상아탑. =[象牙宝塔]
- 象牙海岸: [명사]〈지리〉(1)상아 해안.(2)코트디브와르 공화국. [서아프리카의 프랑스 공동체 내의 공화국. 수도는 아비잔]
- 不出世: 세상에 드문. 우수한. 걸물(傑物)인.不出世之才;불세출의 재능. 세상에 드문 걸문
- 不出场: 사람 앞에 나서지 않다.
- 不出来: 안쪽에서 밖으로 나갈 수 없음을, 사물을 완성할 수 없음을, 또 발견 식별(發見識別)할 수 없음을 나타냄.话在嘴边儿上, 可说不出来;말이 입가에 맴돌지만 말해 낼 수 없다是什么味儿, 我可闻不出来;무슨 냄새인지 나는 맡아 낼 수가 없다看不出好坏来;좋은 건지 나쁜 건지 알아 낼 수가 없다
- 匀不出: 융통해 주지 못하다. 나누어주지 못하다.
- 想不出: 생각나지 않다. 생각해 내지 못하다.还想不出好主意;아직 좋은 생각이 떠오르지 않는다
- 找不出: 찾아낼 수 없다. ↔[找得出]
- 拉不出: 끌어낼 수 없다. 빼낼 수 없다.
- 看不出: (1)보고 알아낼 수 없다. 분간할 수 없다. 식별할 수 없다.是真是假我看不出;진짜인지 가짜인지 분간할 수 없다(2)…이라고 생각되지[보이지] 않다.看不出他这人倒很有魄pò力;그 같은 사람에게 상당한 박력이 있을 줄은 생각도 못 했다
- 说不出: 말을 꺼낼 수 없다. 말할 수 없다.说不出所以然来;그 까닭을 말할 수 없다 =[说不出来] [说不出口儿来]
- 跳不出: 벗어나지 못하다. 빠져나가지 못하다.跳不出手掌心;손바닥을 벗어나지 못하다. 【비유】 세력 범위에서 빠져나가지 못하다
- 说不出(来), 道不出(来): (1)(괴로움 따위를) 이루 다 말로 표현할 수 없다.(2)말주변이 없다. 말솜씨가 없다.看他说不出(来), 道不出(来), 就知道是个老实人;그가 말주변이 없는 것을 보면, 그가 순진한 사람이라는 것을 바로 알 수 있다
- 不出所料: 【성어】 추측한 대로. 예상한 대로.果然不出所料, 他真的生气了;과연 예상한 대로, 그는 정말 성을 냈다
- 不出材儿: 【속어】 볼품이 없다. 눈에 띄지 않다. 돋보이지 않다.
- 鼠关站: 네즈가세키역
- 鼠党: 랫 팩