×

走马(儿)灯的韩文

发音:
  • [명사] 주마등.

    前几年的事, 像走马(儿)灯似地浮现在眼前了;
    몇 년 전의 일이 주마등처럼 눈앞에 떠올랐다
  • 莲花(儿)灯:    [명사] 연화등. [중원절(中元節) 밤에 아이들이 가지고 노는 연꽃 모양으로 만든 등] =[莲灯]
  • :    [명사](1)등. 등불.一盏灯;한 개의 등불电灯;전등探照灯;탐조등煤油灯;석유등太阳灯;태양등萤yíng光灯;형광등 =日光灯路灯;가로등碳tàn(极)弧灯;아크등 =弧hú光灯头tóu灯;전조등安全灯;안전등边灯;측면등 =侧cè灯尾wěi灯;미등点diǎn灯;등불을 켜다灭miè灯;등불을 끄다开kāi灯;전등을 켜다关guān灯;전등을 끄다(2)액체 또는 기체를 사용하는 가열용 연소기. 버너(burner).酒精灯;알코올 버너. 알코올 램프本生灯;분젠 버너(Bunsen burner). 분젠등 =煤气灯(3)【속어】 (라디오·텔레비전의) 전자관(電子管). 진공관(眞空管).七灯收音机;7구(球) 라디오
  • 走马:    (1)[동사] 말을 달리다. 말을 타고 빨리 내닫다.平原走马;평원에서 말을 달리다走马上阵;ⓐ 출진(出陣)하다 ⓑ 취임하다(2)[명사]【문어】 잘 달리는 말.(3)[명사]【문어】 달리는 말. 싸움터를 달리는 말.
  • 走马疳:    [명사]〈중국의학〉 주마감. =[光马(牙)疳] [牙疳(2)] [走马牙疳]
  • 走马脚:    마각을 드러내다. 마각이 드러나다. =[露马脚]

相关词汇

        莲花(儿)灯:    [명사] 연화등. [중원절(中元節) 밤에 아이들이 가지고 노는 연꽃 모양으로 만든 등] =[莲灯]
        :    [명사](1)등. 등불.一盏灯;한 개의 등불电灯;전등探照灯;탐조등煤油灯;석유등太阳灯;태양등萤yíng光灯;형광등 =日光灯路灯;가로등碳tàn(极)弧灯;아크등 =弧hú光灯头tóu灯;전조등安全灯;안전등边灯;측면등 =侧cè灯尾wěi灯;미등点diǎn灯;등불을 켜다灭miè灯;등불을 끄다开kāi灯;전등을 켜다关guān灯;전등을 끄다(2)액체 또는 기체를 사용하는 가열용 연소기. 버너(burner).酒精灯;알코올 버너. 알코올 램프本生灯;분젠 버너(Bunsen burner). 분젠등 =煤气灯(3)【속어】 (라디오·텔레비전의) 전자관(電子管). 진공관(眞空管).七灯收音机;7구(球) 라디오
        走马:    (1)[동사] 말을 달리다. 말을 타고 빨리 내닫다.平原走马;평원에서 말을 달리다走马上阵;ⓐ 출진(出陣)하다 ⓑ 취임하다(2)[명사]【문어】 잘 달리는 말.(3)[명사]【문어】 달리는 말. 싸움터를 달리는 말.
        走马疳:    [명사]〈중국의학〉 주마감. =[光马(牙)疳] [牙疳(2)] [走马牙疳]
        走马脚:    마각을 드러내다. 마각이 드러나다. =[露马脚]
        走马草:    (동물이) 흘레하다. 교미하다.
        万次闪光(灯):    [명사]〈촬영〉 스트로보(strobo). =[电子闪光器]
        氖(光)灯:    [명사] 네온등. =[霓ní虹灯]
        氙(气)灯:    [명사] 크세논 방전관. 크세논램프. =[高压长弧氙气灯]
        水月(电)灯:    [명사] 카바이드 등. 아세틸렌 등. =[电石灯]
        省油(的)灯:    【북경어】【동북방언】(1)기름이 덜 드는 등(燈).(2)【비유】 신경이 덜 쓰이는 사람. 마음 놓을 수 있는 인물.他真令人淘神, 不是个省油(的)灯;그는 참으로 남에게 걱정을 끼쳐서 마음 놓을 수 없는 사람이다
        走马上任:    【성어】 관리가 임지로 가다. 취임하다. =[走马到任]
        走马大门:    (1)말이 드나드는 문.(2)【비유】 대관부호의 대문. 부잣집 대문.
        走马换将:    【성어】 사람을 교체하다.
        走马牙疳:    ☞[走马疳]
        走马王孙:    【비유】 홍등가를 출입하며 노는 귀공자들.
        走马看花:    【성어】 말 타고 꽃구경하다;대충대충 보고 지나치다. 대강 훑어보다. 주마간산.还只是走马看花地看了一部分;그저 주마간산식으로 일부분을 보았을 뿐이다 =[走马观花] [跑马观花] →[下马看花]
        走马章台:    【성어】 홍등가를 드나들다.
        走马观花:    ☞[走马看花]
        :    ━A)(1)[명사] 아이. 어린이. 아동. 유아.婴儿;영아小儿;어린아이(2)[명사] 젊은이. [주로 청년을 가리킴]男儿;남아. 사나이健儿;건아儿女英雄;젊은 남녀 영웅(3)[명사] 아들. 사내아이.他是我的亲儿;그는 나의 친아들이다生儿养女;자녀를 낳아서 기르다他有一儿一女;그는 아들 하나와 딸 하나가 있다(4)[형용사] 수컷의.儿牛;수소(5)[명사] 저. [아들이 어버이에게 대하여 말하는 자칭(自稱)]儿自别家, 已两月余;【격식】 제가 집을 떠난 지 벌써 두 달 남짓 합니다(6)[명사]【겸양】 저. [옛날 부인의 자칭]儿夫;활용단어참조 ━B) [접미사](1)명사 뒤에 붙어 작은 것을 나타냄.小猫儿;고양이 새끼盆儿;대야棍儿;막대기小车儿;외바퀴의 손수레小狗儿;강아지小孩儿;어린아이(2)동사·형용사 뒤에 붙어 명사화시킴.屋里有亮儿;방에 빛이 있다吃儿;먹을 것 [주로 간식을 말함]唱儿;노래热闹儿;법석(3)구체적인 사물을 추상화시킴.门儿;방법. 비결根儿;기초. 후원자油水儿;(부정한 수단에 의한) 상업상의 이익. 국물(4)사물이 다르다는 것을 나타냄. [예를 들면 ‘白面’은 밀가루, ‘白面儿’은 헤로인(heroine)을, ‘老家’는 고향, ‘老家儿’은 부모 및 집안 어른을 의미함](5)몇몇 특정한 동사 뒤에 쓰임.玩儿;놀다他火儿了;그는 흥분했다[화가 났다](6)단음절 명사의 뒤에 붙어 하나의 단어로 만듦.天儿;날씨样儿;모양. 양식(7)‘日’ 또는 ‘里’의 뜻으로 쓰임.今儿个;오늘明儿个;내일昨儿个;어제这儿;여기那儿;저기哪儿;어디(8)형용사나 부사의 중첩형 뒤에 붙어 쓰임.常常儿地;늘好好儿地;잘快快儿地;빨리悄悄儿地;슬그머니明明儿地;명확히
        买死(儿)卖死(儿):    【문어】 옛날, 인신 매매 때, 죽여도 좋고 살려도 좋다는 조건으로 사고파는 일.
        偷空(儿)摸空(儿):    될 수 있는 대로 틈을 내다. 될 수 있는 대로 시간을 만들어 내다.他真是好hào学, 无论怎么忙也要偷空(儿)摸空(儿)地看点书;그는 정말 학문을 좋아해서 아무리 바빠도 어떻게든 시간을 내어 공부하려고 한다
        刨根(儿)问底(儿):    【비유】 꼬치꼬치 캐묻다. 철저히 따지다. =[刨根究底] [抠kōu根(儿)问底(儿)] [扒bā根儿问底儿] [打dǎ破砂锅问到底] [说话带䦆头]
        哏(儿)哏(儿):    [의성·의태어] 하하. 호호. 깔깔. 껄껄. [웃음 소리]
        走风:    [동사](1)정보를 누설하다.(2)정보가 새다. 비밀이 새다.(3)소문이 나다.
        走题:    [동사] (말이나 문장이) 본제(本題)에서 벗어나다.说话走了题了;이야기가 본제에서 벗어났다

相邻词汇

  1. "走音"韩文
  2. "走音天後"韩文
  3. "走题"韩文
  4. "走风"韩文
  5. "走马"韩文
  6. "走马上任"韩文
  7. "走马大门"韩文
  8. "走马换将"韩文
  9. "走马牙疳"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Wed, 13 Aug 2025 00:29:56 GMT