×

讨便宜的韩文

[ tǎopiánуi ] 发音:   "讨便宜"的汉语解释
  • 자기 이익만을 꾀하다. 이기적인 짓을 하다. 자기 잇속만을 차리다.

    讨不了便宜;
    자기에게만 유리하게는 할 수 없다
  • 买便宜:    이득을 보려[얻으려] 하다. 부당하게 이익을 얻다.
  • 便宜 1:    (1)[명사] 편의. 편리.我们去访问的时候, 他们给我们种种便宜, 实在感谢得很;우리들이 방문했을 때, 그들은 여러 면으로 편의를 주어서, 참으로 대단히 고마웠다(2)[형용사] 형편이 좋다. 편리하다.这个我很便宜;이것은 나에게는 대단히 편리하고 알맞다(3)[부사] 적당하게. 알맞게. 편의하게.便宜处分;(상황에) 알맞게 처분하다 便宜 2 (1)[형용사] (값이) 싸다. 헐하다.又好又便宜;좋고 값싸다(2)[형용사] 달콤하다. 적절하다.便宜话;달콤한 말哪儿有那么便宜的事!;어디에 그렇게 입에 맞는 일이 있겠니!(3)[명사] 공짜. 이익.好占便宜;공짜를 좋아하다贪小便宜吃大亏;소탐대실하다(4)[동사] 좋게[잘] 해 주다. 이롭게 해 주다.要是这么办真便宜他了;이렇게 처리한다면 정말 그에게 잘 해 주는 것이다(5)[동사] 값을 깎다. 에누리하다.便宜些, 算一百块吧;좀 싸게 해서 100원만 합시다
  • 占便宜:    (1)정당치 못한 방법으로 가외(加外)의 이익을 보다. 잇속[실속] 을 차리다.占小便宜;작은 이익을 챙기다占人家的便宜;남의 덕을 보다大伙儿受罪, 他一个人儿占便宜;모두 고생하는데 그 혼자만 이득을 얻는다 →[捞lāo稻草(1)](2)【비유】 유리한 조건을 가지다. 유리하다.你个子高, 打篮球占便宜;너는 키가 커서, 농구하는 데 유리하다
  • 图便宜:    힘을 적게 들이고 잘되기를 바라다. 공짜를 바라다.图便宜买烂货;공짜 바라다가 손해를 보다
  • 找便宜:    힘 안들이고 이익을 얻으려 하다. 잇속을 채우다.

相关词汇

        买便宜:    이득을 보려[얻으려] 하다. 부당하게 이익을 얻다.
        便宜 1:    (1)[명사] 편의. 편리.我们去访问的时候, 他们给我们种种便宜, 实在感谢得很;우리들이 방문했을 때, 그들은 여러 면으로 편의를 주어서, 참으로 대단히 고마웠다(2)[형용사] 형편이 좋다. 편리하다.这个我很便宜;이것은 나에게는 대단히 편리하고 알맞다(3)[부사] 적당하게. 알맞게. 편의하게.便宜处分;(상황에) 알맞게 처분하다 便宜 2 (1)[형용사] (값이) 싸다. 헐하다.又好又便宜;좋고 값싸다(2)[형용사] 달콤하다. 적절하다.便宜话;달콤한 말哪儿有那么便宜的事!;어디에 그렇게 입에 맞는 일이 있겠니!(3)[명사] 공짜. 이익.好占便宜;공짜를 좋아하다贪小便宜吃大亏;소탐대실하다(4)[동사] 좋게[잘] 해 주다. 이롭게 해 주다.要是这么办真便宜他了;이렇게 처리한다면 정말 그에게 잘 해 주는 것이다(5)[동사] 값을 깎다. 에누리하다.便宜些, 算一百块吧;좀 싸게 해서 100원만 합시다
        占便宜:    (1)정당치 못한 방법으로 가외(加外)의 이익을 보다. 잇속[실속] 을 차리다.占小便宜;작은 이익을 챙기다占人家的便宜;남의 덕을 보다大伙儿受罪, 他一个人儿占便宜;모두 고생하는데 그 혼자만 이득을 얻는다 →[捞lāo稻草(1)](2)【비유】 유리한 조건을 가지다. 유리하다.你个子高, 打篮球占便宜;너는 키가 커서, 농구하는 데 유리하다
        图便宜:    힘을 적게 들이고 잘되기를 바라다. 공짜를 바라다.图便宜买烂货;공짜 바라다가 손해를 보다
        找便宜:    힘 안들이고 이익을 얻으려 하다. 잇속을 채우다.
        拓便宜:    (다른 사람의 지위 따위를 이용해서) 이득을 얻다. 노력하지 않고 이익을 얻다. =[占便宜]
        捡便宜:    힘들이지 않고[아무런 대가도 치르지 않고] 이익을 얻다. 불로소득하다.
        要便宜:    공짜로 먹으려 하다. 인색하다.
        贪便宜:    (1)이기적이다. 자기 편리만 찾다.贪便宜的人终必吃亏;이기적인 사람은 결국 반드시 손해 본다(2)공짜를 좋아하다.(3)눈앞의 이익을 탐하다.贪便宜受大害;【속담】 눈앞의 이익만을 탐내다 크게 손해를 보다
        便宜行事:    【성어】 재량권을 위임 받아 형편에 따라 일을 적절히 처리하다.
        小便宜(儿):    [명사] 작은 이익. 소리(小利).占小便宜(儿)吃大亏;【속담】 작은 이익을 추구하다가 큰 손해를 보다
        打便宜手(儿):    싸움판에서 구경하다가 우세한 쪽에 합세하여 두들겨 패다;사태를 엿보다가 유리한 쪽에 붙다. =[打太平拳]
        拉便宜手儿:    ☞[拉偏手儿]
        爱小便宜:    눈앞의 작은 이익을 탐하다.爱小便宜做不了大事;눈앞의 작은 이익을 탐하면 큰일을 할 수 없다 =[爱小]
        占小便宜, 吃大亏:    【속담】 작은 이득을 탐하다가 큰 손해를 보다. 한 푼을 아끼다가 백 냥을 잃다.
        不贪便宜不上当:    【속담】 부당한 이익을 탐내지 않으면 속임수에 걸리지 않는다. 공짜를 탐내지 않으면 손해 보지 않는다.
        吃小亏占大便宜:    【속담】 작은 손해를 보고 큰 이득을 얻다.
        贪小便宜吃大亏:    【속담】 작은 이익을 탐내다가 큰 손해를 보다.
        讨伐董卓之战:    동탁 토벌전
        讨伐体制乐团:    레이지 어게인스트 더 머신
        讨俏:    [동사](1)갈채를[칭찬을] 받다.(2)남의 마음에 들도록 행동하다. 잘 보이려고 애쓰다.卖好讨俏;아첨하여 잘 보이려고 하다
        讨伐:    [동사] 토벌하다.
        讨保:    [동사] 보증인을 세우다[찾다].讨保出狱;보증인을 세우고 출옥하다讨保开释shì;보증인을 세우(게 하)고 석방하다
        讨价还价:    【성어】 흥정하다. 여러 가지 조건을 내걸고 옴니암니[시시콜콜] 따지다. [‘讨价’는 팔 사람이 부르는 값이며, ‘还价’는 살 사람이 깎는 값임]以种种借口讨价还价;갖가지 구실로써 옴니암니 캐다 =[要价(儿)还价(儿)] →[打价(儿)] [讲价(儿)]
        讨债:    [동사] 반제를 청구하다. 빚을 독촉하다.讨债公司gōngsī;반제(返濟) 독촉 회사讨债鬼guǐ;ⓐ (빚을 독촉하는) 빚쟁이 =逼命鬼 ⓑ 요절한 자녀 ⓒ 귀찮게 붙어 다니는 놈 =[讨账(1)] →[欠qiàn债]
        讨价:    (1)[명사] 팔 사람이 부르는 값.(2)(tǎo//jià) [동사] 팔 (사람이) 값을 부르다.

其他语言

        讨便宜的英语:seek undue advantage; (try to) gain sth. [advantage] at the expense of others; look for a bargain
        讨便宜的日语:うまいことをしようと思ってこざかしく立ち回る. 他太爱讨便宜,人家跟他合不来/彼はとても悪賢く,だれも彼と付き合うことができない.
        讨便宜的俄语:pinyin:tǎopiánуi поживиться (за чей-л. счёт)
        讨便宜什么意思:tǎopián yi 存心占便宜。

相邻词汇

  1. "讨价"韩文
  2. "讨价还价"韩文
  3. "讨伐"韩文
  4. "讨伐体制乐团"韩文
  5. "讨伐董卓之战"韩文
  6. "讨俏"韩文
  7. "讨保"韩文
  8. "讨债"韩文
  9. "讨公道"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Tue, 19 Aug 2025 00:29:56 GMT