×

狐狸的韩文

[ húlí ] 发音:   "狐狸"的汉语解释
  • [명사] 여우.

    露出狐狸尾儿来;
    정체를 드러내다

    狐狸崽zǎi子;
    【욕설】 여우 새끼
  • 狐狸精:    [명사]【욕설】 음탕한 여자. 여우 같은 년.
  • 老狐狸:    [명사](1)늙은 여우.(2)【비유】 매우 교활한 사람.
  • 狐狸尾巴:    [명사] 여우 꼬리. 【비유】 나쁜 생각. 나쁜 행동. 정체.狐狸尾巴总是藏不住;정체는 감추지 못한다
  • 打不成狐狸, 闹身臊:    【속담】 여우는 잡지 못하고 노린내만 묻히다;일은 이루지 못하고 평판만 나쁘게 되다. =[打不成狐狸, 落一身臊]
  • 狐爪尖儿:    ☞[狐爪儿]

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 우리는 폭스 룸에 묵었는데, 벽난로와 아름답게 장식되어 즐겼습니다.
    我们住在狐狸房裡,享受着壁炉和美丽的装饰。
  2. “Ich Chef, du nix 나는 사장이고, 넌 아니야!
    “你撒谎,狐狸女士,我是农民的,不是你的。
  3. 먹튀검증 토토군 동인지망가 What Does The Fox Say
    狐狸》+《What Does The Fox Say》
  4. 또한 너한테도 나는 수많은 다른 여우와 다를게 없지.
    对你来说,我也和其它成千上万的狐狸并没有差别。
  5. 넌 네 장미꽃을 책임져야 해..." - 여우의 이야기
    你对你的花儿是有责任的……」狐狸說。

相关词汇

        狐狸精:    [명사]【욕설】 음탕한 여자. 여우 같은 년.
        老狐狸:    [명사](1)늙은 여우.(2)【비유】 매우 교활한 사람.
        狐狸尾巴:    [명사] 여우 꼬리. 【비유】 나쁜 생각. 나쁜 행동. 정체.狐狸尾巴总是藏不住;정체는 감추지 못한다
        打不成狐狸, 闹身臊:    【속담】 여우는 잡지 못하고 노린내만 묻히다;일은 이루지 못하고 평판만 나쁘게 되다. =[打不成狐狸, 落一身臊]
        狐爪尖儿:    ☞[狐爪儿]
        狐爪儿:    [명사] 여우의 발 부분의 모피. =[狐爪尖儿]
        狐狸 (面食):    기쓰네
        狐死首丘:    【성어】 여우가 죽을 때 제가 살던 언덕 쪽으로 머리를 향한다;수구초심(首丘初心). 호사수구. =[首丘之情]
        狐狸与猎狗:    토드와 코퍼
        狐死兔泣:    ☞[狐死兔悲]
        狐狸与猎狗2:    토드와 코퍼 2
        狐死兔悲:    【성어】 여우가 죽으니 토끼가 슬퍼하다;마음속으로는 좋아하면서 겉으로는 슬픈 척하다. =[狐死兔泣] [狐兔之悲]
        狐狸主角故事:    여우를 주인공으로 한 작품

其他语言

        狐狸的英语:fox; lowrie ◇狐狸狗 spitz (pomeranian); fox dog; 狐狸精 a fox spirit; a seductive woman; a wily old fox; a vamp; a woman of easy virtue; 狐狸葡萄 fox grape
        狐狸的法语:名 renard露出~尾巴montrer son pied fourchu;manifester ses mauvaises intentions
        狐狸的日语:〈動〉キツネ.『量』只.▼“狐”の通称.この場合の“狸”はタヌキのことではない.
        狐狸的俄语:[húli] лиса; лисица; лисий
        狐狸的阿拉伯语:ثعلب; ثَعْلَب;
        狐狸的印尼文:musang; rubah;
        狐狸什么意思:hú li 狐的通称。

相邻词汇

  1. "狐死兔悲"韩文
  2. "狐死兔泣"韩文
  3. "狐死首丘"韩文
  4. "狐爪儿"韩文
  5. "狐爪尖儿"韩文
  6. "狐狸 (面食)"韩文
  7. "狐狸与猎狗"韩文
  8. "狐狸与猎狗2"韩文
  9. "狐狸主角故事"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.