- [명사]【속어】 젊은 아가씨. 처녀.
毛头姑娘的韩文
发音:
- [명사]【속어】 젊은 아가씨. 처녀.
相关词汇
- 毛头 1: [명사] 창끝. =[矛头(1)] 毛头 2 [명사](1)주조물·단조물·연마물 등의 가장자리 또는 평면에 생긴 껄껄한[울퉁불퉁한] 것. 거스러미. =[毛刺(1)(2)] [毛口(1)] [毛边máobiān(1)] [凸tū珠] [【북방어】 飞刺] [劈锋](2)☞[毛孩儿]
- 毛头儿: [명사] (모피의) 털의 결.
- 毛头纸: [명사] 섬유가 거칠고 질감이 부드러운 흰 종이. [주로 창호지·포장지 등으로 쓰임] =[东昌纸]
- 二姑娘: [명사]【경어】 둘째 아가씨.
- 大姑娘: [명사](1)맏딸. 장녀.(2)【방언】 나이 찬 처녀. =[大妞儿]
- 姑娘 1: [명사]【방언】(1)고모. =[姑母](2)시누이. 姑娘 2 [명사](1)처녀. 아가씨.(2)딸.大dà姑娘;ⓐ 나이찬 처녀. 다 큰 처녀 ⓑ 맏딸小xiǎo姑娘;ⓐ 소녀 ⓑ 막내딸(3)남의 딸.
- 姑娘儿: [명사] 옛날, 기녀에 대한 칭호.
- 娇姑娘: [명사](1)응석받이 아가씨.(2)(정신적·육체적으로) 나약한[여린] 아가씨.
- 新姑娘: [명사](1)☞[新娘(子)](2)새 여자. 첩.
- 灰姑娘: [명사]【의역어】 신데렐라(Cinderella).
- 红姑娘: [명사](1)옛날, 인기 있는 배우[기생].(2)☞[苦kǔ瓜(1)](3)☞[酸suān浆(1)]
- 老姑娘: [명사](1)노처녀. 올드미스. =[老处女](2)막내딸.(3)늘그막에 난 딸.
- 聘姑娘: 딸을 시집보내다.
- 花姑娘: [명사](1)(옛날의) 기생.(2)언동이 경박하고 천한 여자.
- 铁姑娘: [명사] 여걸(女傑). 여장부(女丈夫). [남자를 능가하는 젊은 여성]
- 毛头小伙子: [명사] 젊은이. 젊은 아이.
- 毛头毛脑: (1)경솔하다. 덤벙대다.他就是这样毛头毛脑地瞎说一气;그는 이렇게 경솔하게 한바탕 허튼소리를 했다(2)안절부절하다.三个人正毛头毛脑没有办法, 见他回来了很高兴;세 사람이 한창 어찌할 줄 몰라 안절부절하고 있는데 그가 돌아 온 것을 보고는 매우 기뻐했다
- 九斤姑娘: [명사] 시골 처녀.
- 小姑娘(儿): [명사] 소녀. 여자아이.这个小姑娘(儿)正在找她的母亲;이 어린 여자애는 지금 어머니를 찾고 있다
- 毛脸姑娘: [명사] (얼굴의 솜털도 가시지 않은) 처녀. →[开kāi脸(1)]
- 童贞姑娘: [명사](1)수녀.(2)숫처녀.
- 黄花姑娘: ☞[黄花女儿]
- 大姑娘坐轿子: 【헐후어】 나이 찬 처녀가 시집가는 가마를 타다;처음 (당하는 일)이다. 첫 번째다.
- 毛太纸: [명사] ‘毛边纸’와 비슷한 얇고 까만 종이. →[毛边纸]
- 毛头小鹰: 수리둥보
- 毛坯刀: ☞[粗cū削刀具]
其他语言
- 毛头姑娘的英语:a saucy miss