×

杀死一只知更鸟的韩文

发音:
  • 앵무새 죽이기
  • 杀死:    [동사] 죽이다. [주로 목을 베는 것을 뜻함]
  • 一只虎:    [명사] 애꾸(눈).
  • 一只顶:    ☞[一只鼎]
  • 一只鼎:    [명사] 어떤 분야에서 정상을 다투는 사람. =[一只顶]
  • 万死一生:    【성어】 죽을 가능성은 대단히 많고, 살 수 있는 희망은 극히 적다;생명이 극히 위험한 처지에 처해 있다.

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 브랜드명 상품명 (중고)To Kill a Mockingbird Harper Lee
    【中商原版】杀死一只知更鸟 英文原版 To Kill a Mockingbird Harper Lee 哈珀李 普利策
  2. ‘앵무새 죽이기’, 미국인이 가장 사랑하는 책으로 선정
    杀死一只知更鸟》当选美国 最受喜爱小说
  3. 영화 <앵무새죽이기 To kill a mockingbird, 1963>
    8.《杀死一只知更鸟》To Kill a Mockingbird,1962
  4. 《알라바마 이야기》(To Kill a Mockingbird, 1962년)
    杀死一只知更鸟》(To Kill a Mockingbird) (1962)
  5. 완성도 즉 만듦새가 좋아야 한다.
    顺便说一句,我喜欢杀死一只知更鸟

相关词汇

        杀死:    [동사] 죽이다. [주로 목을 베는 것을 뜻함]
        一只虎:    [명사] 애꾸(눈).
        一只顶:    ☞[一只鼎]
        一只鼎:    [명사] 어떤 분야에서 정상을 다투는 사람. =[一只顶]
        万死一生:    【성어】 죽을 가능성은 대단히 많고, 살 수 있는 희망은 극히 적다;생명이 극히 위험한 처지에 처해 있다.
        九死一生:    【성어】 구사일생. =[一生九死]
        一只手进, 一只手出:    한 손으로 들어오고, 한 손으로 나가다. 번 것만큼 써버리다. =[左手得来, 右手用去]
        杀棋:    [동사]【속어】 장기[바둑] 두다. =[下棋]
        杀死巨人的女孩:    아이 킬 자이언츠
        杀材:    ☞[杀才]
        杀死我阿妈:    아이 킬드 마이 마더
        杀机辺缘人:    카인의 두 얼굴
        杀死方式:    유형별 살해
        杀机:    [명사](1)살의(殺意). 살기.动杀机;살의를 일으키다(2)살인 동기.
        杀死比尔:    킬 빌

其他语言

相邻词汇

  1. "杀机"韩文
  2. "杀机辺缘人"韩文
  3. "杀材"韩文
  4. "杀棋"韩文
  5. "杀死"韩文
  6. "杀死巨人的女孩"韩文
  7. "杀死我阿妈"韩文
  8. "杀死方式"韩文
  9. "杀死比尔"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Fri, 15 Aug 2025 00:29:56 GMT