×

摆饭桌的男人的韩文

发音:
  • 밥상 차리는 남자
  • 摆饭:    [동사] 밥상을 차리다.快摆饭吧, 吃了就要出去呢;빨리 밥상을 차려라, 먹고 곧 외출해야겠어 =[排pái饭]
  • 小饭桌:    [명사] (점심 식사 해결이 곤란한 학생들을 위해 준비하는) 임시 급식 장소.
  • 男人 1:    [명사] (성년) 남자.女生宿舍是男人禁地;여학생 기숙사는 남성 금지 구역이다 男人 2 [명사]【구어】【폄하】 남편. [타인이 부르는 칭호]她那个男人哪! 没出息;그녀의 남편! 싹이 노랗다 =[丈夫zhàng‧fu]
  • 男人家:    [명사](1)시집. 시가. =[婆婆家](2)(일반적인) 남자.
  • 野男人:    [명사](1)변변치 않은 남자. 쓸모없는 놈.(2)외간 남자. 정부(情夫).一个女人在外面走, 一定想引诱野男人;여자가 밖을 혼자서 걷는 것은 반드시 외간 남자를 유혹하려는 것이다 《鲁迅·阿Q正传》 →[野女人]

例句与用法

  1. 책상에 엎드려자는 여성 9
    9 摆饭桌的男人
  2. 책상에 엎드려자는 여성 9
    9 摆饭桌的男人

相关词汇

        摆饭:    [동사] 밥상을 차리다.快摆饭吧, 吃了就要出去呢;빨리 밥상을 차려라, 먹고 곧 외출해야겠어 =[排pái饭]
        小饭桌:    [명사] (점심 식사 해결이 곤란한 학생들을 위해 준비하는) 임시 급식 장소.
        男人 1:    [명사] (성년) 남자.女生宿舍是男人禁地;여학생 기숙사는 남성 금지 구역이다 男人 2 [명사]【구어】【폄하】 남편. [타인이 부르는 칭호]她那个男人哪! 没出息;그녀의 남편! 싹이 노랗다 =[丈夫zhàng‧fu]
        男人家:    [명사](1)시집. 시가. =[婆婆家](2)(일반적인) 남자.
        野男人:    [명사](1)변변치 않은 남자. 쓸모없는 놈.(2)외간 남자. 정부(情夫).一个女人在外面走, 一定想引诱野男人;여자가 밖을 혼자서 걷는 것은 반드시 외간 남자를 유혹하려는 것이다 《鲁迅·阿Q正传》 →[野女人]
        成桌的菜:    한 상을 단위로 하여 차려진 정식 연회석 요리. →[零要]
        整桌的菜:    한 상을 단위로 하는 정식 요리. =[成桌的菜] →[小卖(儿)(1)]
        饭桌(儿, 子):    [명사] 식탁.
        住家男人:    [명사]【광동어】 가정 주부(家庭主夫). [부인이 직장을 다니고 자신은 집안일을 꾸리는 남자]
        摆面子:    ☞[摆架子]
        摆龙门阵:    【방언】(1)옛날이야기를 하다.(2)한가하게 이야기를 나누다. 잡담을 하다. =[聊liáo天儿]
        摆陈:    [동사] 진열하다.
        :    (1)[동사] (좌우로) 흔들다. 흔들어 움직이다.摇扇子;부채를 부치다动摇;동요하다. 움직이다摇晃;활용단어참조摇纺车;물레를 돌리다摇电话;전화를 걸다(2)[동사] (손·머리·꼬리 등을) 흔들다.小狗摇着尾巴跑了;강아지가 꼬리를 흔들며 뛰어갔다(3)[동사] 노를 젓다.摇船;배를 젓다 →[划huá A)(1)](4)(Yáo) [명사] 성(姓).
        摆陀:    로터
        摇下:    [동사] 흔들어 떨어뜨리다.摇下树上的果子;나무에 열린 과일을 흔들어 떨어뜨리다
        摆阵:    [동사] 진(陣)을 치다.大伙儿正在堂前摆阵;모두들 큰채 앞에 진을 치고 있다 =[摆下阵势]
        摇串铃儿的:    [명사] 옛날, 이곳저곳 돌아다니며 진료하던 의사. 떠돌이 의사.

其他语言

相邻词汇

  1. "摆阵"韩文
  2. "摆陀"韩文
  3. "摆陈"韩文
  4. "摆面子"韩文
  5. "摆饭"韩文
  6. "摆龙门阵"韩文
  7. "摇"韩文
  8. "摇下"韩文
  9. "摇串铃儿的"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.