×

我们大家的河合庄的韩文

发音:
  • 우리들은 모두 카와이네
  • 我们:    [대사](1)우리(들).我们俩;우리 둘 [伲nì](2)(주로 여자나 아이들이 ‘我’ 대용으로 써서) 나. 저.我们不要;나는 필요 없다
  • 大家:    ━A) [명사](1)대가. 권위자.书法大家;서예의 대가大家手笔;대가의 저작[친필](2)대갓집. 명문(名門). 명가(名家).大家闺秀;대갓집 규수(3)부호(富豪). =[大户人家] ━B) [대사] 모두. [일정한 범위 내의 모든 사람을 가리킴]大家快来看;다들 빨리 와서 보아라大家坐好, 现在开会了;다들 자리에 앉았으니, 지금부터 회의를 시작합니다大家都去参加;다들 참가하러 갔다大家公摊tān;다들 공동 부담하다大家洗耳!;다들 귀담아 들으십시오!大家捧柴火焰高;【속담】 사람이 많으면 임금마냥 강해진다. 사람이 많으면 하늘도 이긴다※주의 : ㉠ ‘大家’와 같이 쓰일 경우 ‘大家’의 범위 내에 포함되지 않음.他们一进来, 大家都鼓掌表示欢迎;그들이 들어오자, 다들 박수를 쳐서 환영을 표했다 ㉡ ‘大家’는 주로 ‘你们’ ‘我们’ ‘他们’ ‘咱们’의 뒤에서 한 번 더 강조하는 역할을 함.明天咱们大家开个会谈谈;내일 우리 모두 회의를 열어 이야기해 봅시다 =[大家伙(儿)]
  • 俺家的:    [명사]【초기백화】 바깥양반. [아내가 남편을 일컫는 말]少不得等俺家的来问个明白;바깥양반이 오면 똑똑히 물어볼 수밖에 없다 →[当dāng家的(3)]
  • 当家的:    [명사](1)【구어】 호주. 주인. =[当家人](2)【구어】 (절의) 주지. =[主持] [住持](3)【방언】 남편. 집주인. [아내가 남편을 일컫는 말] =[当头人]
  • 大家庭:    [명사](1)대가정. ↔[小xiǎo家庭(1)](2)공동체.世界大家庭;세계 공동체民族大家庭;민족 공동체 【비유】 다민족 국가

例句与用法

  1. 우리들은 모두 카와이장 ED - My Sweet Shelter
    我们大家的河合庄】ED/My Sweet Shelter

相关词汇

        我们:    [대사](1)우리(들).我们俩;우리 둘 [伲nì](2)(주로 여자나 아이들이 ‘我’ 대용으로 써서) 나. 저.我们不要;나는 필요 없다
        大家:    ━A) [명사](1)대가. 권위자.书法大家;서예의 대가大家手笔;대가의 저작[친필](2)대갓집. 명문(名門). 명가(名家).大家闺秀;대갓집 규수(3)부호(富豪). =[大户人家] ━B) [대사] 모두. [일정한 범위 내의 모든 사람을 가리킴]大家快来看;다들 빨리 와서 보아라大家坐好, 现在开会了;다들 자리에 앉았으니, 지금부터 회의를 시작합니다大家都去参加;다들 참가하러 갔다大家公摊tān;다들 공동 부담하다大家洗耳!;다들 귀담아 들으십시오!大家捧柴火焰高;【속담】 사람이 많으면 임금마냥 강해진다. 사람이 많으면 하늘도 이긴다※주의 : ㉠ ‘大家’와 같이 쓰일 경우 ‘大家’의 범위 내에 포함되지 않음.他们一进来, 大家都鼓掌表示欢迎;그들이 들어오자, 다들 박수를 쳐서 환영을 표했다 ㉡ ‘大家’는 주로 ‘你们’ ‘我们’ ‘他们’ ‘咱们’의 뒤에서 한 번 더 강조하는 역할을 함.明天咱们大家开个会谈谈;내일 우리 모두 회의를 열어 이야기해 봅시다 =[大家伙(儿)]
        俺家的:    [명사]【초기백화】 바깥양반. [아내가 남편을 일컫는 말]少不得等俺家的来问个明白;바깥양반이 오면 똑똑히 물어볼 수밖에 없다 →[当dāng家的(3)]
        当家的:    [명사](1)【구어】 호주. 주인. =[当家人](2)【구어】 (절의) 주지. =[主持] [住持](3)【방언】 남편. 집주인. [아내가 남편을 일컫는 말] =[当头人]
        大家庭:    [명사](1)대가정. ↔[小xiǎo家庭(1)](2)공동체.世界大家庭;세계 공동체民族大家庭;민족 공동체 【비유】 다민족 국가
        大家鼠:    ☞[褐家鼠]
        看家的钱:    ☞[压yā箱底儿(的)钱]
        没有过不去的河:    【속담】 건널 수 없는 강은 없다;하면 된다. =[没有过不去的火焰山]
        唐宋八大家:    당송 팔대가. [당송(唐宋) 시대의 대표적 문장가인 한유(韓愈)·유종원(柳宗元)·구양수(歐陽修)·소순(蘇洵)·소식(蘇軾)·소철(蘇轍)·왕안석(王安石)·증공(曾鞏)을 말함] =[八大家]
        四大家儿:    ☞[四大门mén儿]
        四大家族:    [명사] 중화 인민 공화국 수립 이전 중국의 사대 가문. [즉 장개석(蔣介石)·송자문(宋子文)·공상희(孔祥熙)·진씨 형제(陳果夫·陳立夫)의 가문]
        四大家鱼:    [명사] 요리에 흔히 쓰이는 네 가지 물고기, 즉 ‘青鱼’·‘草鱼’·‘鲢鱼’·‘鳙鱼’를 말함.
        大家家儿:    [명사]【북경어】 대갓집.到底是大家家儿出身, 言谈举止就是不同;아무래도 대갓집 출신이라 말이나 행동이 다르다
        有饭大家吃:    밥이 있으면 모두 함께 먹다. 【비유】 고락을 함께 하다.
        自己的孙子, 人家的太太:    【속담】 자식은 제 자식이 고와 보이고 색시는 남의 색시가 고와 보인다;욕심 사납다. =[儿子是自己的好, 媳xí妇是别人的好]
        有福大家享, 有难一齐受:    【속담】 복이 있으면 모두가 함께 누리고, 어려운 일이 있으면 함께 겪다. 고락을 함께 하다.
        我们可以结婚吗:    우리가 결혼할 수 있을까
        我们可以相爱吗:    우리가 사랑할 수 있을까
        我们家的女人们:    우리집 여자들
        我们分手了 (韩国网路剧):    우리 헤어졌어요
        我们家蜜罈子:    우리집 꿀단지
        我们共和党 (2020年):    우리공화당 (2020년)
        我们小区艺体能:    우리동네 예체능
        我们共和党:    우리공화당 (2017년)

其他语言

相邻词汇

  1. "我们共和党"韩文
  2. "我们共和党 (2020年)"韩文
  3. "我们分手了 (韩国网路剧)"韩文
  4. "我们可以相爱吗"韩文
  5. "我们可以结婚吗"韩文
  6. "我们家的女人们"韩文
  7. "我们家蜜罈子"韩文
  8. "我们小区艺体能"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Fri, 15 Aug 2025 00:29:56 GMT