×

想不开的韩文

[ xiǎngbùkāi ] 发音:   "想不开"的汉语解释
  • 여의치 않은 일에 대해 생각을 떨쳐버리지 못하다. 꽁하게 생각하다.

    别为这些小事想不开;
    이런 사소한 일들로 꽁하게 생각하지 마라 ↔[想得开]
  • 想不出:    생각나지 않다. 생각해 내지 못하다.还想不出好主意;아직 좋은 생각이 떠오르지 않는다
  • 想不到:    미처 생각하지 못하다. 예상하지 못하다. 의외이다.一年没回来, 想不到家乡变化这么大;일 년 동안 돌아오지 않았는데 고향이 이렇게 많이 변했을 줄은 생각도 못했다 ↔[想得到] →[不出所料] [不想(1)]
  • 想不通:    납득할 수 없다. 이해할 수 없다.这道理我想不通;이런 이치는 나로서는 납득할 수 없다 ↔[想得通]
  • 想不起来:    생각나지 않다. 기억해 낼 수 없다.想不起来在哪儿见过面;어디서 뵈었던지 생각나지 않습니다 ↔[想得起来]
  • 意想不到:    예기치 못하다. 생각지도 못하다.有意想不到的好处;뜻밖의 좋은 점이 있다意想不到的效果;예기치 않은 효과

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 이들의 주거지는 지옥이며 그곳에서 빠져나갈 들출구를 찾지 못하리라 121
    想开便是天堂,想不开就是地狱 121
  2. 우리 엄마도 여자인데..그 말이 얼마나 서운 하셨을까?
    婆婆也是妈?是有多想不开才会如此认为?
  3. 그리고 누구에게도 이해받지 못한 기태는 자살을 선택한다.
    所以,才会出现个别想不开的人会选择自杀。
  4. 그는 그럴 여력이 없었는데, 가난하기 때문이었다.
    想不开,其实因为他是个可怜人。
  5. 사람됨이 관대해 사소한 예절에 구애받지 않고 겉과 속이 한결 같았다.
    人,想不开,差不多是捶胸顿足,甚至嚎啕大哭。

相关词汇

        想不出:    생각나지 않다. 생각해 내지 못하다.还想不出好主意;아직 좋은 생각이 떠오르지 않는다
        想不到:    미처 생각하지 못하다. 예상하지 못하다. 의외이다.一年没回来, 想不到家乡变化这么大;일 년 동안 돌아오지 않았는데 고향이 이렇게 많이 변했을 줄은 생각도 못했다 ↔[想得到] →[不出所料] [不想(1)]
        想不通:    납득할 수 없다. 이해할 수 없다.这道理我想不通;이런 이치는 나로서는 납득할 수 없다 ↔[想得通]
        想不起来:    생각나지 않다. 기억해 낼 수 없다.想不起来在哪儿见过面;어디서 뵈었던지 생각나지 않습니다 ↔[想得起来]
        意想不到:    예기치 못하다. 생각지도 못하다.有意想不到的好处;뜻밖의 좋은 점이 있다意想不到的效果;예기치 않은 효과
        梦想不到:    꿈에도 생각하지 못하다. 전혀 뜻밖이다.
        不开交:    (‘得不开交’라는 형태를 쓰거나 직접 동사나 형용사의 뒤에 붙여서) 상태의 극한을 나타냄.服务员跑里跑外忙不开交;종업원은 안팎으로 뛰어다니느라 바빠 죽을 지경이었다他们吵闹得不开交;그들은 소란하기 짝이 없다 =[不可开交]
        住不开:    (사람이 많아서) 살 수 없다. 수용할 수 없다.人多房子小住不开;사람은 많고 집은 좁아 살 수가 없다 ↔[住得开]
        倒不开:    융통이 잘 안 되다. →[周zhōu转]
        分不开:    나눌[떼어 놓을] 수 없다. 구별할 수 없다.分不开身;손을 뗄 수가 없다 ↔[分得开]
        匀不开:    변통해 주지[내지] 못하다. 나누어주지 못하다.匀不开工夫;시간을 낼 수 없다
        叫不开:    (1)(명칭 따위가) 부르기에 익숙하지 않다. 잘 사용하지 않다.书上的古名儿嘴里叫不开;책에 있는 옛 이름은 부르기에 익숙하지 않다(2)(문을) 두드려도 열지 않다.
        吃不开:    통하지 않다. 환영을 받지 못하다. 상대해 주지 않다. 이해가 되지 않다.你这老一套现在可吃不开了;너의 이 낡은 방식은 이제 통하지 않는다他的理论吃不开;그의 이론은 이해할 수 없다乍到了人生地疏的地方儿当然有点儿吃不开;물설고 낯설은 곳에 갓 가면 좀 서먹서먹한 것은 당연하다这种工作作风到哪儿都吃不开;이러한 작업 태도는 어디를 가도 환영을 받지 못한다 ↔[吃得开]
        均不开:    고르게 나눌 수 없다. =[均分不开]
        坐不开:    (장소가 좁아서) 앉을 수 없다.一桌坐不开十五个人;한 탁자에 15명이 앉을 수 없다 ↔[坐得开]
        打不开:    (1)열리지 않다. 열 수 없다.这盒子怎么打不开?이 상자는 왜 열리지 않는가?这个门打不开;이 문은 열 수 없다(2)(활동 범위가 너무 좁아서) 마음대로 움직일 수 없다.地方太小打不开;장소가 너무 좁아서 마음대로 몸을 움직일 수 없다(3)(날씨가) 개지 않다.这天气打不开;날씨가 갤 것 같지 않다
        抹不开:    ☞[磨mò不开]
        拉不开:    잘라 낼 수 없다. 벨 수 없다.
        择不开:    (1)가려낼 수 없다. 나눌 수 없다.线乱成了一团, 怎么也择不开了;실이 한 덩어리로 뒤엉키어 아무래도 풀 수가 없다(2)(시간·신체 등을) 빼낼 수가 없다. 벗어날 수가 없다.我忙得一点儿工夫也择不开;나는 바빠서 잠시도 짬을 낼 수가 없다
        挪不开:    제거할 수 없다. 치울 수 없다. 옮길 수 없다.
        摆不开:    (1)(장소가 좁아서) 펴놓을 수 없다. 둘 수 없다. =[摆不下](2)【비유】 (심리적으로 구속을 받아서) 감히 손을 놓지 못하고 일을 하다. (정신적 구속을 받아) 단념하지 못하다.(3)매우 만족하다.
        撵不开:    쫓아 버릴 수 없다. 밀어낼 수 없다.看热闹的人太多, 都撵不开;구경꾼이 너무 많아서, 좀처럼 쫓아 버릴 수 없다
        破不开:    (큰돈을) 헐 수 없다. 잔돈으로 바꿀 수 없다. ↔[破得开]
        磨不开:    (1)무안하다. 창피하다. 쑥스럽다. 멋쩍다.他向来脸软, 一点儿事就磨不开(脸);그는 원래 낯가죽이 얇아서 조그만 일에도 멋쩍어한다(2)난처해하다. 거북하다.他有错误, 就该批评他, 有什么磨不开的?그에게 잘못이 있으면, 마땅히 그를 나무래야 하는데, 뭘 거북해 할 것이 있느냐?(3)【방언】 납득이 되지 않다. (일이) 잘되지 않다.我有了磨不开的事, 就找他去商量;나는 잘 안되는 일이 생기면, 그를 찾아가 상의하곤 한다
        想一想:    좀 생각해 보다. 고려하다.
        想 (佛教):    상 (마음작용)

其他语言

        想不开的英语:take things too hard; take a matter to heart 短语和例子
        想不开的法语:être obsédé par des ennuis;prendre qch à cœur别为这事~!ne prends pas cela à cœur!
        想不开的日语:(?想得开 xiǎngdekāi )あきらめられない.思い切れない. 常说失败是成功之母,你为什么这样想不开呢?/失敗は成功のもとだとよくいうではないか,なんだって君はこんなにくよくよしているのか. 同志们劝 quàn 了他半天,他还是想不开/同志たちがいろいろ慰めたけれども,彼はどうしてもあきらめがつかない. 他这人非常想不开,芝麻 zhīma 大的一点事儿也放不下/彼はとても思い切りが悪く,ゴ...
        想不开的俄语:pinyin:xiǎngbùkāi не быть в состоянии отделаться (от какой-л. мысли); неотвязный
        想不开的印尼文:memperhatikan baik-baik;
        想不开什么意思:xiǎng bu kāi 不如意的事情存在心中摆脱不了。

相邻词汇

  1. "想"韩文
  2. "想 (佛教)"韩文
  3. "想一想"韩文
  4. "想不出"韩文
  5. "想不到"韩文
  6. "想不起来"韩文
  7. "想不通"韩文
  8. "想你"韩文
  9. "想停止的瞬间:about time"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.