×

对马海峡海战的韩文

发音:
  • 쓰시마 해전
  • 海战:    [명사] 해전.
  • 海峡:    [명사]〈지질〉 해협. =[【속어】 海腰]
  • 马海呢:    ☞[马海毛]
  • 马海毛:    [명사]【음역어】〈방직〉 모헤어(mohair). =[马海呢]
  • 钱海战术:    [명사] 공사나 항목 등 투자 규모가 커지면서 비용을 계속 추가하는 작태.

相关词汇

        海战:    [명사] 해전.
        海峡:    [명사]〈지질〉 해협. =[【속어】 海腰]
        马海呢:    ☞[马海毛]
        马海毛:    [명사]【음역어】〈방직〉 모헤어(mohair). =[马海呢]
        钱海战术:    [명사] 공사나 항목 등 투자 규모가 커지면서 비용을 계속 추가하는 작태.
        英吉利海峡:    [명사]【음역어】〈지리〉 영국 해협. 영불(英佛) 해협. [가장 가까운 곳이 ‘多佛尔海峡’(도버 해협)임]
        马六甲海峡:    [명사]【음역어】〈지리〉 말라카(Malacca) 해협.
        牛头不对马嘴:    ☞[牛头不对马脸]
        牛头不对马脸:    【속담】 (의견이나 말이) 앞뒤가 맞지 않다. 뚱딴지 같은 소리를 하다. 동문서답하다. =[牛头不对马嘴] [驴唇不对马嘴]
        驴唇不对马嘴:    【성어】 나귀의 입술은 말 주둥이에 맞지 않는다;뚱딴지 같은 말을 하다. 일의 앞뒤가 맞지 않다. 얼토당토않은 말.这个比方打得不妥当, 有点驴唇不对马嘴;이 비유는 적절하지 않아서 앞뒤가 좀 맞지 않는다 =[驴头不对马嘴] [牛头不对马嘴]
        对马海峡:    부산 해협; 대한 해협; 조선 해협
        对马机场:    쓰시마 공항
        对驴抚琴:    ☞[对牛弹琴]
        对马战鬼:    고스트 오브 쓰시마
        对驶:    [명사] 양방 통행.
        对马岛征伐:    대마도 정벌
        对骂:    [동사] 서로 욕하다. =[相骂]
        对马岛:    쓰시마섬
        对验:    [동사] 대조하다. 서로 비교하다. 맞춰보다.

其他语言

相邻词汇

  1. "对马岛"韩文
  2. "对马岛征伐"韩文
  3. "对马战鬼"韩文
  4. "对马机场"韩文
  5. "对马海峡"韩文
  6. "对驴抚琴"韩文
  7. "对驶"韩文
  8. "对骂"韩文
  9. "对验"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.