×

好脾气的韩文

发音:
  • (1)성미가 좋다.



    (2)(hǎo pí‧qi) 착한 기질[성미].



    (3)(hǎo pí‧qi) 좋은 기분.

    碰上他好脾气的时候再提吧!;
    그의 기분이 좋을 때 다시 꺼내세요!
  • 脾气:    [명사](1)성격. 기질. 성벽(性癖). 몸에 밴 버릇.直筒子脾气;시원한[솔직한] 성격坏脾气;나쁜 습관左脾气;비뚤어진 기질[성질]脾气坏;성질이 나쁘다摸熟机器的脾气;기계의 성질을 잘 알다吃东西没有脾气;음식을 가리지 않는다他是啬sè刻的脾气;그는 인색한 성격이다合脾气;성격이 맞다. 사이가 좋다(2)성깔. 화를 잘 내는 성질. 조바심.闹nào脾气;짜증 내다. 화내다 =发脾气他有脾气;그는 성깔이 있다好大的脾气, 一天没说话;대단한 성깔이어서, 하루 종일 말을 하지 않았다这个小孩子向来脾气很大;이 아이는 원래부터 성미가 드세다[괄다]
  • 乖脾气:    심술꾸러기.
  • 使脾气:    신경질 내다. 화내다. =[使皮气] [使性(子)(1)] [发脾气] [闹脾气(1)]
  • 倔脾气:    [명사] 옹고집. 괴벽한 성미.他的倔脾气, 来了劲谁也没治;그의 고집은, 한번 부렸다 하면 아무도 어찌할 수 없다
  • 僵脾气:    [명사] 고집스러운 성미.

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 01 ‘반응’만 잘해도 훌륭한 인간관계를 형성할 수 있다
    01、“好脾气能塑造好的人际关系
  2. 그녀는 기분이 좋은 아기였으며 거의 ​​비명을 지르지 않았습니다.
    她是一个好脾气的宝宝,很少尖叫。
  3. 영하를 오가는 날씨에 스타일이 중요한 우리를 위한 ,
    我们身在尘世,好脾气对我们很重要,
  4. 14 24호(2008년 11월): 왜 화를 내고 있는가?
    2008: 好脾气的彭政闵,为什么生气?
  5. 14 24호(2008년 11월): 왜 화를 내고 있는가?
    2008: 好脾气的彭政闵,为什么生气?

相关词汇

        脾气:    [명사](1)성격. 기질. 성벽(性癖). 몸에 밴 버릇.直筒子脾气;시원한[솔직한] 성격坏脾气;나쁜 습관左脾气;비뚤어진 기질[성질]脾气坏;성질이 나쁘다摸熟机器的脾气;기계의 성질을 잘 알다吃东西没有脾气;음식을 가리지 않는다他是啬sè刻的脾气;그는 인색한 성격이다合脾气;성격이 맞다. 사이가 좋다(2)성깔. 화를 잘 내는 성질. 조바심.闹nào脾气;짜증 내다. 화내다 =发脾气他有脾气;그는 성깔이 있다好大的脾气, 一天没说话;대단한 성깔이어서, 하루 종일 말을 하지 않았다这个小孩子向来脾气很大;이 아이는 원래부터 성미가 드세다[괄다]
        乖脾气:    심술꾸러기.
        使脾气:    신경질 내다. 화내다. =[使皮气] [使性(子)(1)] [发脾气] [闹脾气(1)]
        倔脾气:    [명사] 옹고집. 괴벽한 성미.他的倔脾气, 来了劲谁也没治;그의 고집은, 한번 부렸다 하면 아무도 어찌할 수 없다
        僵脾气:    [명사] 고집스러운 성미.
        准脾气:    [명사] 변덕스럽지 않은 성격.没准脾气;변덕스럽다 =[准性] [准性情] [准性子(1)]
        别脾气:    [명사] 심술쟁이. =[拗性子]
        发脾气:    화를 내다. 성질을 내다.人不应该随便发脾气;사람은 함부로 화를 내서는 안 된다 =[发皮气] [闹nào脾气(1)] [使shǐ脾气] [发火(4)]
        坏脾气:    [명사] 고약한 성미. 나쁜 성질. 나쁜 버릇.
        左脾气:    [명사](1)괴벽한 성미. 비뚤어진 심보.他是这么左脾气的人;그는 이처럼 비뚤어진 심보를 지닌 사람이다(2)고집쟁이.
        急脾气:    [명사] 급한 성미. 성미가 급한 사람.
        拧脾气:    [명사] 비뚤어진 성격. 고집이 센 성격. 편협한 성격. 괴벽한 성격.
        改脾气:    성격이 변하다. 성질을 고치다.
        暴脾气:    [명사] 격한 성미. 불같은 성미. 난폭한 성미. =[暴皮气]
        灰脾气:    [명사] 못된 성미. 나쁜 버릇.
        牛脾气:    [명사] 고집불통. 황소고집. 완고한 성미.犯牛脾气;고집을 부리다 =发牛脾气耍起牛脾气来了;일부러 고집을 부리다小李的牛脾气要是上来, 你就是十匹马也拉不回来他;이군의 고집은 일단 부리기만 하면 말 열 마리로도 그를 되돌릴 수 없다 =[牛皮气] [【방언】 牛脖子] [牛性]
        狗脾气:    [명사]【비유】 개 같은 성질.又犯了狗脾气吗?또 발끈 성질을 부렸느냐?
        耍脾气:    화내다. 성내다. 짜증내다.耍孩子脾气;아이들같이 화를 내다 =[耍皮气]
        肉脾气:    (1)[형용사] 성질이 느릿느릿하다. =[肉性] [肉皮气](2)[명사] 성질이 느릿느릿한 사람.(3)[명사] 아둔한 사람. 모자란 사람.
        蓝脾气:    [명사] 얌전한[조용한] 성격.
        蔫脾气:    [명사] 과묵한 성질. 말없는 성격.
        贱脾气:    [명사] 비열한[천한] 근성. 노예[상놈] 근성.
        酒脾气:    [명사] 술버릇. 주벽(酒癖). 주성(酒性).发酒脾气;(취하여) 주정부리다
        长脾气:    우쭐해지다. 교만하게 뽐내다.宠得她都长脾气了;편애해서 그녀는 완전히 버릇없게 되었다
        好脸(儿):    [명사]【구어】 희색(喜色). 온화한[좋은] 낯빛.你一天到晚没个好脸(儿), 是谁得罪你啦?온종일 좋아하는 기색이란 볼 수 없으니 그래 누가 자네를 노엽게라도 했나?
        好胜:    [형용사] 승벽(勝癖)이 강하다. 지려 하지 않다.他年轻好胜, 什么事都想高人一头;그는 젊고 승벽이 강하여, 무슨 일에서나 다른 사람보다 한층 뛰어나려 한다

其他语言

相邻词汇

  1. "好者为乐"韩文
  2. "好耐晒"韩文
  3. "好聚好散"韩文
  4. "好胜"韩文
  5. "好脸(儿)"韩文
  6. "好自为之"韩文
  7. "好自在乐团"韩文
  8. "好色"韩文
  9. "好色一代男"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.