(2)권세나 재물에 빌붙는 인간[소인, 놈]. 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하는 인간. =[势利小人] [势利狗] [势利鬼] [势力鬼(2)]
势利 1: [명사]【문어】(1)권세(權勢)와 재리(財利).势利之交, 古人羞之;권세나 재리를 위한 교제를 옛사람은 수치로 여겼다 《汉书》(2)형세(形勢)의 유리(有利).兵之所贵者, 势利也;용병에서 중요한 것은 형세의 유리함이다 《荀子》 势利 2 [동사] (다른 사람을 대할 때) 지위나 재산을 따지다[중시하다].你也别太势利了;너도 너무 지위나 재산을 따지지 마라 =[势力(3)]
势利 1: [명사]【문어】(1)권세(權勢)와 재리(財利).势利之交, 古人羞之;권세나 재리를 위한 교제를 옛사람은 수치로 여겼다 《汉书》(2)형세(形勢)의 유리(有利).兵之所贵者, 势利也;용병에서 중요한 것은 형세의 유리함이다 《荀子》 势利 2 [동사] (다른 사람을 대할 때) 지위나 재산을 따지다[중시하다].你也别太势利了;너도 너무 지위나 재산을 따지지 마라 =[势力(3)]势利交: [명사] 권력이나 이익에 치중하는 교제. =[势利之交] [势交] ↔[君子之交]势利狗: ☞[势利眼(2)]势利鬼: ☞[势利眼(2)]见利眼花: 【성어】 사리 사욕에 눈이 멀다.势利小人: ☞[势利眼(2)]势利薰心: 【성어】 권력이나 이익에 마음을 빼앗기다.因势利导: 【성어】 정세에 따라 유리하게 이끌다.客观规律是不以人们的意志为转移的, 只能因势利导, 无法任意改变;객관적 규율은 사람들의 의지에 의해 변화되지 않으며, 정세에 따라 유리하게 이끌 수 있을 뿐 임의로 바꿀 수는 없다势力: (1)[명사] 세력. 권력.倚仗势力;권력에 의지하다守旧势力;수구 세력势力圈线quānxiàn; ;세력 범위势力范围fànwéi;세력 (범위)(2)[명사]【방언】 위엄. 위신. 기세. 허세. 티. →[架子(3)] [派头(儿)](3)☞[势利‧li]势交: ☞[势利lì交]势力眼: ☞[势利眼]
势利眼的英语:1.(作风势利) snobbish attitude; snobbishness 2.(势利之人) snob势利眼的法语:名 1.adulateur des personnages riches et influents;personne qui traite et apprécie les gens selon leur situation et leur fortune. 2.flagorneur势利眼的日语:(1)相手を地位や財力によって差別する態度. (2)地位や財力によって相手を差別する人.势利眼的俄语:pinyin:shìliyǎn 1) с подобострастием смотреть в глаза сильным мира сего; раболепствовать перед власть имущими 2) низкопоклонник, подхалим势利眼的印尼文:cenderung berkelompok; 势利眼什么意思:shì liyǎn ①作风势利。 ②作风势利的人。