[부사]【속어】 불쑥. 갑자기. 다짜고짜로. 경솔하게.他不肯冒儿咕冬地随着别人的主意走;그는 남의 의견에 경솔하게 따르려 하지 않는다这个会上, 份子复杂, 别冒儿咕冬地什么都说;이 (회의)석상에는 여러 계층의 사람들이 섞여 있으니까 경솔하게 아무것이나 이야기하면 안 된다一冒儿: 잠깐 나타나다. 잠깐 얼굴을 내밀다.金鱼浮到水面上来一冒儿就很快地沉下去;금붕어가 수면에 잠깐 떠올랐다가 얼른 내려가 버렸다他一冒儿就走了;그는 얼굴만 내밀고는 가버렸다 →[一会儿(1)] [一下(儿, 子)]傻冒儿: (1)[명사] 바보. 멍텅구리.这人真是傻冒儿, 上了当还不知道;이 사람은 참 바보구만, 속고도 모르니까 =[傻瓜](2)[형용사] 바보스럽다. 어리숙하다.你出去见见世面, 就不会再傻冒儿了;좀 나가서 세상 물정이나 (겪어) 보게, 그럼 다시는 어리숙하지 않을걸冒冒儿: [부사] 대략. 대체로.谚儿咕: [동사] 헐뜯다. 비방하다. 욕하다.他就是嘴损, 净谚儿咕人;그는 입이 거칠어서 늘 남을 헐뜯는다 →[厌儿恶]酽儿咕: [동사] 풍자하다. 빈정대다.谁招你了, 你怎么竟说酽儿咕话;누가 너를 화나게 한 지 모르지만 너는 어째서 빈정대는 말만 하는가咱们不过这个, 你别酽儿咕我;우리는 그런 사이가 아니니, 빈정대지 마라