冤有头, 债有主: 【속담】 원한에는 상대가 있고, 빚에는 빚쟁이가 있다;(1)적군과 아군의 구별을 분명히 하다.(2)일에는 반드시 근원[원인]이 있다. [‘风有源树有根’과 이어짐]各有千秋: 【성어】 사람마다 다 제각기 자기의 장기를[특성을] 가지고 있다.他们的绘画各有千秋;그들의 그림은 저마다 자기의 장점을 나타내고 있다 =[各有所长] [各有一套]各有所好: 【성어】 각자 자기가 좋아하는 바가 있다.各有所得: 【성어】 저마다 얻는 바가[이익이] 있다.债台高筑: 【성어】 빚이 산더미 같다.债务重组: 재무 개선 작업债多不愁: 【성어】 빚이 너무 엄청나서 오히려 근심하지 않다.债务担保证券: 부채 담보부 증권债家: ☞[债主(儿, 子)]债务人: [명사]〈법학〉 채무자.债尾: [명사]【문어】 갚고 남은 빚.债务: [명사] 채무.债务国;채무국债务链;기업간의 연쇄 채무债户: [명사] 채무자. =[欠qiàn主(儿)] [欠户] ↔[债主(儿, 子)]