×

人有旦夕祸福的韩文

发音:
  • 【속담】 인생의 화복은 헤아릴 수 없다. 사람의 일은 예측하기 어렵다. [‘天有不测之风云, 人有旦夕之祸福’에서 온 말]
  • 旦夕:    [명사]【문어】(1)아침과 저녁.(2)【비유】 짧은 시간. 단시간.危在旦夕;위기가 코앞에 닥치다旦夕之间;짧은 시간 동안命在旦夕;목숨이 경각에 달렸다
  • 断祸福:    사람의 운명을 예언하다.
  • 危在旦夕:    【성어】 위험이 조석에 달려 있다. 매우 위급하다. 위재조석(危在朝夕).
  • 祸福无门:    【성어】 화와 복은 각자가 할 탓이다.祸福无门, 唯人所招;화와 복은 (들어오는) 문이 없고 단지 사람이 부르는 것이다; 화와 복이란 정해진 것이 아니라 자기 자신에게 달렸다
  • 祸福由己:    【성어】 화와 복은 자기가 할 탓이다.

例句与用法

  1. 1097. suspicious (현상이나 사물이) 수상한; (사람을) 잘 믿지 않는
    697、天有不测风云,人有旦夕祸福——不测:料想不到。
  2. "노비는 비록 천민이지만(이들 또한)하늘이 낳은 백성이다."
    古人云,“天有不测风云,人有旦夕祸福
  3. 하나님의 말씀을 사랑한다는 원칙에 입각하여 행하는 선한 사람들은 하늘로서 내려오는 거룩한
    致我亲爱的读者朋友们 (德 蓉 告 別 篇 ) 天有不测之风云,人有旦夕祸福

相关词汇

        旦夕:    [명사]【문어】(1)아침과 저녁.(2)【비유】 짧은 시간. 단시간.危在旦夕;위기가 코앞에 닥치다旦夕之间;짧은 시간 동안命在旦夕;목숨이 경각에 달렸다
        断祸福:    사람의 운명을 예언하다.
        危在旦夕:    【성어】 위험이 조석에 달려 있다. 매우 위급하다. 위재조석(危在朝夕).
        祸福无门:    【성어】 화와 복은 각자가 할 탓이다.祸福无门, 唯人所招;화와 복은 (들어오는) 문이 없고 단지 사람이 부르는 것이다; 화와 복이란 정해진 것이 아니라 자기 자신에게 달렸다
        祸福由己:    【성어】 화와 복은 자기가 할 탓이다.
        人有脸, 树有皮:    【속담】 사람에게는 얼굴이 있고 나무에게는 껍질이 있다;사람은 누구나 체면[수치심]이 있다. =[人人有脸, 树树有皮] [人有面, 树有皮]
        呆人有呆福:    【속담】 바보에게는 바보 나름대로의 행복이 있다.
        一人有福牵带屋:    【속담】 한 사람이 복이 있으면 온 집안이 [주변 사람 모두가] 덕을 본다.
        人有错手, 马有失蹄:    【성어】 사람도 실수할 때가 있고, 말도 실족할 때가 있다;원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다.
        人有亏心事, 肚内不安宁:    【속담】 지은 죄가 있으면 뱃속이 편안치 못하다;도둑이 제 발 저리다.
        人有十年旺, 鬼神不敢谤:    【속담】 사람은 일생의 한 10년 정도는 운세가 강할 때가 있어 이 때는 귀신조차도 범접할 수가 없다[해코지할 수 없다].
        人有千算不如老天爷一算:    【속담】 사람이 제아무리 지혜를 짜내도 하늘의 한 가지 계책에도 미치지 못한다;악인(惡人)이 아무리 재주를 피워도 하늘의 응보를 면할 수 없다.
        人月神话:    맨먼스 미신
        人望:    [명사] 인망. =[众望]
        人是铁, 饭是钢:    【속담】(1) 사람이 무쇠라면 밥은 강철;먹어야 힘이 난다. 사람은 밥을 먹어야 일을 해낼 수 있다.(2)사람이란 쇠와 같아 밥을 벌어먹기 위해 겪는 각종 시련을 통해 강철처럼 단련된다.
        人本主义:    [명사]〈철학〉 인본주의. 휴머니즘. =[人文主义]

其他语言

相邻词汇

  1. "人是铁, 饭是钢"韩文
  2. "人月神话"韩文
  3. "人有亏心事, 肚内不安宁"韩文
  4. "人有十年旺, 鬼神不敢谤"韩文
  5. "人有千算不如老天爷一算"韩文
  6. "人有脸, 树有皮"韩文
  7. "人有错手, 马有失蹄"韩文
  8. "人望"韩文
  9. "人本主义"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 17 Aug 2025 00:29:56 GMT