×

人仰马翻的韩文

发音:   "人仰马翻"的汉语解释
  • 【성어】

    (1)수라장이 되다.



    (2)전쟁에 참패하다.



    (3)너무 바빠 쩔쩔매다.
  • 马翻人仰:    【성어】 참패당하여 볼 것 없이 된 모양. 수습할 수 없을 정도로 큰 소동이 일어난 상태. =[人仰马翻]
  • 人们:    [명사](1)사람들. [자신을 포함하지 않음](2)타인.※주의 : 구두어로 쓰면 딱딱한 감이 있으며, 연설이나 보고 따위에 쓰임.
  • 人以群分:    【성어】 사람은 (품행·기호 따위가) 같은 무리끼리 모이는 법이다;끼리끼리 모이다. 유유상종(類類相從). [항상 ‘物以类聚’와 연용(連用)됨]
  • 人份:    [양사] 사람 몫. [복합 양사(量詞)로서, 한 사람이 필요한 양은 ‘一份’이며, 매 사람당 필요한 총량은 ‘人份’임]
  • 人从:    수행원; 측근

例句与用法

  1. 사람이 돌아서 살인을 저지를까
    杀得人仰马翻

相关词汇

        马翻人仰:    【성어】 참패당하여 볼 것 없이 된 모양. 수습할 수 없을 정도로 큰 소동이 일어난 상태. =[人仰马翻]
        人们:    [명사](1)사람들. [자신을 포함하지 않음](2)타인.※주의 : 구두어로 쓰면 딱딱한 감이 있으며, 연설이나 보고 따위에 쓰임.
        人以群分:    【성어】 사람은 (품행·기호 따위가) 같은 무리끼리 모이는 법이다;끼리끼리 모이다. 유유상종(類類相從). [항상 ‘物以类聚’와 연용(連用)됨]
        人份:    [양사] 사람 몫. [복합 양사(量詞)로서, 한 사람이 필요한 양은 ‘一份’이며, 매 사람당 필요한 총량은 ‘人份’임]
        人从:    수행원; 측근
        人众:    (1)[명사] 많은 사람. 군중.和书吏、差役人众接交;서기나 하급 관리 등 많은 사람과 교제하다(2)[명사] 붐빔. 북적임.(3)[명사]【초기백화】 많은 사람 중 한 사람을 가리킴.(4)(rén zhòng) [동사]【문어】 사람이 많다.
        人人都爱雷蒙德:    내 사랑 레이몬드
        人伦:    [명사]【문어】 인륜. 윤리 도덕.
        人人网:    런런왕
        人位:    [명사](1)직원(職員).(2)사람의 재능과 직위.人位合宜;재능과 직무가 걸맞다

其他语言

        人仰马翻的英语:men and horses thrown off their feet -- utterly routed; confused fighting on battlefield; the bodies of men and horses littered the ground -- to suffer a crushing defeat
        人仰马翻的日语:〈成〉人はのけぞり,ウマはひっくり返る.てんやわんやの大騒ぎ.上を下への大騒ぎ.▼“马仰人翻”ともいう.
        人仰马翻的俄语:pinyin:rényǎngmǎfān люди ― навзничь, кони ― кувырком (обр. в знач.: полная неразбериха, хаос; в крайнем смятении; полный разгром)
        人仰马翻什么意思:rén yǎng mǎ fān 【解释】人马被打得仰翻在地。形容被打得惨败。也比喻乱得一塌糊涂,不可收拾。 【出处】清·曹雪芹《红楼梦》第一百十五回:“贾琏家下无人,请了王仁来在外帮着料理。那巧姐儿是日夜哭母,也是病了。所以荣府中又闹得马仰人翻。” 【示例】这么晴朗的天气,天空是湛蓝湛蓝的,真不象双方就要杀得~!(姚雪垠《李自成》第二卷第二十六章) 【拼音码】rymf 【灯谜面】骑兵掉河...

相邻词汇

  1. "人人网"韩文
  2. "人人都爱雷蒙德"韩文
  3. "人从"韩文
  4. "人以群分"韩文
  5. "人们"韩文
  6. "人份"韩文
  7. "人众"韩文
  8. "人伦"韩文
  9. "人位"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 17 Aug 2025 00:29:56 GMT