×

不识起倒的韩文

发音:   "不识起倒"的汉语解释
  • 【성어】 사물을 분간[이해] 못하다.

    真是不识起倒, 应该磕几个头求求您才像样呀!;
    정말 분수를 몰랐습니다. 당신에게 수없이 절을 하며 용서를 빌어야 했었는데!
  • 不识相:    [동사] 분수를 모르다. 눈치코치도 없다. 철없이 놀다. 자신이 잘난 것으로 착각하다.
  • 不识货:    [동사] 품질을 감별[식별] 못하다.
  • 不识一丁:    【성어】 낫 놓고 기역자도 모른다. 일자무식(一字無識). 문맹(文盲). =[不识丁] [目mù不识丁] →[不识之无]
  • 不识之无:    【성어】 “之”나 “无”같은 간단한 글자도 모른다;낫 놓고 기역자도 모른다. 일자무식(一字無識)이다. →[不识一丁]
  • 不识大体:    【성어】 (국부만을 보고) 대국을 모르다.

相关词汇

        不识相:    [동사] 분수를 모르다. 눈치코치도 없다. 철없이 놀다. 자신이 잘난 것으로 착각하다.
        不识货:    [동사] 품질을 감별[식별] 못하다.
        不识一丁:    【성어】 낫 놓고 기역자도 모른다. 일자무식(一字無識). 문맹(文盲). =[不识丁] [目mù不识丁] →[不识之无]
        不识之无:    【성어】 “之”나 “无”같은 간단한 글자도 모른다;낫 놓고 기역자도 모른다. 일자무식(一字無識)이다. →[不识一丁]
        不识大体:    【성어】 (국부만을 보고) 대국을 모르다.
        不识抬举:    【성어】 호의(好意)를 무시하다. 은혜를 모르다. =[不受抬举]
        不识时务:    【성어】 시대의 흐름을 모르다. 세상 물정에 어둡다.
        不识泰山:    【성어】(1)태산을 몰라보다. 어른을 몰라보다. 사람 보는 눈이 없다. 안식(眼識)이 없다. →[泰山(3)](2)시야가 좁다.(3)분명한 사실을 이해 못하다.
        不识闲儿:    【방언】 쉴 새가[겨를이] 없다. 잠자코 있지 못하다.这孩子真淘气, 整天价手脚不识闲儿;이 아이는 정말 개구쟁이라서, 온종일 손발이 가만히 있지 않는다他手脚不识闲儿, 整天忙到晚;그는 온종일 손발이 쉴 새도 없이 바쁘다
        目不识丁:    【성어】 낫 놓고 기역자도 모른다. 일자무식이다. =[瞎xiā字不识] [不识一丁]
        有眼不识泰山:    【성어】 눈이 있으면서 태산을 알아보지 못하다;큰 사람을 알아보지 못하다. 어른을 몰라보다.
        不识庐山真面目:    【속담】 여산(廬山)의 진면목을 모르다;‘只缘身在此山中’을 이어 써서, 숲 속에 있는 사람은 숲을 보지 못한다는 뜻으로 쓰임.
        不该:    …해서는 안 된다.这样儿的话, 不该对长辈说;이 같은 말은 선배에게 해서는 안 된다即使真姓赵, 有赵太爷在这里, 也不该如此胡说的;정말 성이 조가라 하더라도 조나리가 이곳에 있는 이상은 이처럼 허튼소리를 해서는 안 된다 《鲁迅·阿Q正传》
        不详:    [형용사](1)자세하지 않다. 분명치 않다.历史情况不详;역사의 상황이 분명치 않다(2)【격식】 상세히 말씀드리지 않습니다. 이만 줄입니다.
        不误:    [형용사] 틀림없다. 확실하다.如数收到不误;【격식】 틀림없이 숫자대로 받았습니다

其他语言

        不识起倒什么意思:bù shí qǐ dǎo 【解释】识:知道,认识。指不知好歹,不识时务 【出处】明·吴承恩《西游记》第52回:“你那三个和尚已被我洗净了,不久便要宰杀,你还不识起倒?去了罢!” 【示例】茅盾《子夜》:“费小胡子忍不住笑了,他想来这位~的曾老二一定把吴荪甫缠的头痛。” 【拼音码】bsqd 【用法】动宾式;作谓语、定语;含贬义

相邻词汇

  1. "不识抬举"韩文
  2. "不识时务"韩文
  3. "不识泰山"韩文
  4. "不识相"韩文
  5. "不识货"韩文
  6. "不识闲儿"韩文
  7. "不该"韩文
  8. "不详"韩文
  9. "不误"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sat, 16 Aug 2025 00:29:56 GMT