너희는 우리의 문화, 우리의 윤리들, 또는 불문율을 모르며, 그것들은 이미 당신들의 부과하여 얻을 수 있는 어떤 것들 보다도 많은 질서를 우리의 사회에 구축하였다. 对我们的文化,我们的道德,我们的不成文法典,你们一无所知,这些法典已经在维护我们社会的秩序,比你们的任何强制所能达到的要好得多。
成文法: [명사]〈법학〉 성문법. ↔[不成文法]不成文: [형용사] 성문화되지 않은. 불성문의.不成文的规矩;불(성)문의 규칙不成文宪法: [명사]〈법학〉 불성문 헌법.文法: [명사](1)〈언어〉 문법. =[语法(1)](2)글 쓰는 법.(3)옛날, 문서화된 법령.成文: [명사](1)기존의 문장. 【비유】 틀에 박힌 글.抄chāo袭成文;기존의 문장을 그대로 베끼다(2)성문. 문장으로 표현된 것. 서면으로 만든 것.不成: (1)☞[不行(1)](2)[조사] 구말(句末)에 놓여 추측(推測)이나 반문(反問)의 어기(語氣)를 나타내며, 앞에 항상 ‘难道’ ‘莫非’ 등이 있어 서로 호응함.难道罢了不成?설마 그만두었다는 얘기는 아니겠지?难道不许我说话不成?설마 내가 말해서는 안 된다는 것은 아니겠지?莫非说起重机不到, 大家就坐等不成?기중기가 도착하지 않았다고 모두들 앉아서 기다리는 것만은 아니겠지?不文法: ☞[不文律(1)]成文宪法: [명사]〈법학〉 성문 헌법.不成器: (1)【비유】 쓸모가 없다. 무익하다. 쓸모 있는 인물이 되지 못하다.儿女不成器, 父母真是痛心;자식들이 사람 구실을 못하면 부모는 참으로 마음 아파 한다(2)[명사] 장래성이 없는 인간.不成想: 미처 생각하지 못하다. =[不承望]不成话: 말이 안 되다. 어불성설이다. 말이 아니다.他闹得太不成话了;그의 떠들어 대는 꼴은 정말 말이 아니다他那态度真不成话;그의 그런 태도는 정말 말도 안 된다 →[不像话] [不像样(儿, 子)]了不成: 결말이 나지 않다. 끝마치지 못하다. 【전용】 큰일이다.这回恐怕了不成吧;이번은 아마도 결말이 잘 나지 않겠지 ↔[了得成]去不成: (가려고 하지만) 갈 수 없다.得不到签证, 那就去不成了;비자를 얻지 못하면 갈 수 없다 ↔[去得成]完不成: 완성[완수]해 낼 수 없다. ↔[完得成]终不成: 【초기백화】 설마 …은 아니겠지.不把盏便怎地, 终不成飞剑来取了我头;술잔을 들지 않으면 어떻다는 거야. 설마 칼이 날아와 내 머리를 자르는 건 아니겠지 《水浒传》 →[难nán道]莫不成: ☞[莫非(1)]难不成: ☞[难道]东不成西不成: 이것 저것 모두 이루어지지 않다. 이 일도 저 일도 잘되지 않다.不成世界: 무질서하다. 좋지 않다.这些强盗, 常常到村子里来, 不是抢吃的就是抢女人, 真正不成世界了;이들 강도는 언제나 촌락에 와서는 먹을 것을 약탈하거나 여자들을 강탈하니, 참 말이 아니다不成体统: 【성어】 체통이 안 서다. 꼴이 아니다.这样杂乱无章实在不成体统;이렇게 난잡해서는 참으로 꼴이 아니다不成其为: 【성어】 하는 일이 성공하지 못하다.不成材(料): (1)쓸모가 없다. 무익하다.这个人太不成材(料)了, 白费心提拔他;이 사람은 너무나 쓸모가 없는데, 공연히 신경써서 발탁했다(2)[명사] 쓸모없는 인간.不成样子: 몰골이 사납다. 꼴이 말이 아니다.不成对电子: 홀전자不成比例: (수량이나 크기 등에 차이가 너무 커서) 서로 비교할 수 없다.不成熟: 익지않은; 시기상조의
不成文法的英语:[法律] unwritten law; common law不成文法的法语:名 loi non écrite不成文法的日语:〈法〉(?成文法chéngwénfǎ)不文法.不文律.慣習法.不成文法的俄语:[bùchéng wénfǎ] неписанный закон不成文法的阿拉伯语:القانون العام; 不成文法什么意思:bùchéngwénfǎ 不经立法程序而由国家承认其有效的法律,如判例、习惯法等(跟‘成文法’相对)。