受用 1: [동사](1)누리다. 향유하다.(2)이익을 얻다.须是见得分明, 方有受用处;진위(眞僞)의 판별이 분명해야만 비로소 이익을 얻는 바가 있는 것이다 《朱子全书》 =[得益] [受益](3)【문어】 재화(財貨)를 받아 관청의 비용으로 쓰다.(4)쓰기에 편하다[좋다]. =[好用] 受用 2 [형용사] 편하다. 안락하다. 기분이 좋다. [대부분 부정문에 쓰임]怕老太太心里不受用;마나님께서 기분이 좋지 않을까 걱정된다 →[舒服] [舒适]
不受办: 하기[처리하기] 어렵다.这回事很复杂, 不受办;이 일은 매우 복잡해서 처리하기 힘들다
不受看: 눈에 거슬리다. 보기 싫다.这东西摆得真不受看, 越看越别扭biè‧niu;이 물건은 정말 보기 싫게 진열되어서 볼수록 눈에 거슬린다
不受可怜: 동정을 받지 않다. 동정 받는 것을 싫어하다.这个人不受可怜, 别人一同情他, 他反倒撑chēng不住了;이 사람은 동정 받는 것을 싫어한다. 다른 사람이 조금만 동정을 하면, 그는 도리어 참지[자신을 지탱하지] 못한다 →[受可怜]
不受欢迎人物: [명사]〈법학〉 페르소나 논 그라타(라 persona non grata). [외교 사절의 접수국(接受國) 정부에서 받아들이기를 기피하는 사람] →[受欢迎的人]
受用 1: [동사](1)누리다. 향유하다.(2)이익을 얻다.须是见得分明, 方有受用处;진위(眞僞)의 판별이 분명해야만 비로소 이익을 얻는 바가 있는 것이다 《朱子全书》 =[得益] [受益](3)【문어】 재화(財貨)를 받아 관청의 비용으로 쓰다.(4)쓰기에 편하다[좋다]. =[好用] 受用 2 [형용사] 편하다. 안락하다. 기분이 좋다. [대부분 부정문에 쓰임]怕老太太心里不受用;마나님께서 기분이 좋지 않을까 걱정된다 →[舒服] [舒适]不受办: 하기[처리하기] 어렵다.这回事很复杂, 不受办;이 일은 매우 복잡해서 처리하기 힘들다不受看: 눈에 거슬리다. 보기 싫다.这东西摆得真不受看, 越看越别扭biè‧niu;이 물건은 정말 보기 싫게 진열되어서 볼수록 눈에 거슬린다不受可怜: 동정을 받지 않다. 동정 받는 것을 싫어하다.这个人不受可怜, 别人一同情他, 他反倒撑chēng不住了;이 사람은 동정 받는 것을 싫어한다. 다른 사람이 조금만 동정을 하면, 그는 도리어 참지[자신을 지탱하지] 못한다 →[受可怜]不受欢迎人物: [명사]〈법학〉 페르소나 논 그라타(라 persona non grata). [외교 사절의 접수국(接受國) 정부에서 받아들이기를 기피하는 사람] →[受欢迎的人]不受苦中苦, 难为人上人: 【속담】 시련을 겪지 않으면 훌륭한 사람이 될 수 없다;역경(逆境)은 사람을 현명하게 만든다. =[不受磨练不成佛]不受欢迎的角色: 비호의적 가상 사용자不受欢迎的人: 페르소나 논 그라타; 인물이 아닌 그라不受欢迎: 달갑지 않은; 환영받지 못하는不变: [동사] 변하지 않다. 불변하다.不变价格: [명사]〈경제〉 불변 가격. =[比较价格] [可比价格]