×

万家生佛的韩文

[ wànjiāshēngfó ] 发音:   "万家生佛"的汉语解释
  • 【성어】 은덕이 널리 미치다. =[生佛万家]
  • 生佛:    [명사]〈불교〉(1)생불. 활불(活佛).(2)중생과 불타.
  • 家生:    [명사](1)가계(家計). 집안의 생계.(2)【남방어】 가구(家具). 가재 도구. =[傢生] [家具(1)] [家伙(1)](3)도구. 기구.(4)무기.(5)(인공적으로) 사육·재배하는 것.(6)노비의 자녀. =[家生子(儿)]
  • 家生婢:    [명사] 옛날, 노비의 딸. [태어나면서부터 주인집의 종이 됨] =[家生婢子]
  • 万家灯火:    【성어】 수많은 집의 등불;(1)온통 불빛으로 환한 도시의 야경(夜景).(2)땅거미가 져서 등불을 켤 무렵.
  • 家生子(儿):    [명사] 옛날, 노비의 자녀. [태어나면서부터 주인집의 노복이 됨] =[家生(6)] [家生孩儿] [家生孩子] →[奴nú产子]

相关词汇

        生佛:    [명사]〈불교〉(1)생불. 활불(活佛).(2)중생과 불타.
        家生:    [명사](1)가계(家計). 집안의 생계.(2)【남방어】 가구(家具). 가재 도구. =[傢生] [家具(1)] [家伙(1)](3)도구. 기구.(4)무기.(5)(인공적으로) 사육·재배하는 것.(6)노비의 자녀. =[家生子(儿)]
        家生婢:    [명사] 옛날, 노비의 딸. [태어나면서부터 주인집의 종이 됨] =[家生婢子]
        万家灯火:    【성어】 수많은 집의 등불;(1)온통 불빛으로 환한 도시의 야경(夜景).(2)땅거미가 져서 등불을 켤 무렵.
        家生子(儿):    [명사] 옛날, 노비의 자녀. [태어나면서부터 주인집의 노복이 됨] =[家生(6)] [家生孩儿] [家生孩子] →[奴nú产子]
        万客隆:    마크로 (기업)
        万富站:    만토미역
        万宝龙:    몽블랑 (기업)
        万寿:    [명사]【문어】 만수. 매우 오래 삶. [주로 제왕에 대하여 장수(長壽)를 비는 말로 쓰임]
        万宝路:    말보로 (담배)
        万寿 (1024–1028):    만주 (1024 ~ 1028)
        万宝山事件纪念碑:    완바오산 사건 기념비
        万寿(圣)节:    [명사] 만수절. 만수 성절. 황제의 생일.

其他语言

        万家生佛的英语:a living buddha to 10,000 families -- a benefactor to all
        万家生佛的俄语:pinyin:wànjiāshēngfó живой будда для всех (о добром и честном правителе)
        万家生佛什么意思:wàn jiā shēng fó 【解释】旧时指受百姓爱戴的地方官。 【拼音码】wjsf

相邻词汇

  1. "万宝山事件纪念碑"韩文
  2. "万宝路"韩文
  3. "万宝龙"韩文
  4. "万客隆"韩文
  5. "万家灯火"韩文
  6. "万富站"韩文
  7. "万寿"韩文
  8. "万寿 (1024–1028)"韩文
  9. "万寿(圣)节"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 11 Aug 2025 00:29:56 GMT