×

一叉手的韩文

发音:
  • ☞[一插手(儿)]
  • 叉手 1:    [동사](1)두 손을 어긋나게 마주 잡다. 공수(拱手)하다. [두 손을 겹쳐 모아 행하는 옛날의 경례] =[拱手] [杈手] →[打dǎ拱](2)팔짱을 끼다. =[抄手(儿)(1)] 叉手 2 [명사](1)☞[叉竿](2)☞[叉兜儿]
  • 一去不复返:    【성어】 한 번 가서 다시는 돌아오지 않다. =[一去不返] [一去不回头]
  • 一去不回的海兵:    돌아오지 않는 해병
  • 一双:    부부
  • 一去:    (1)한 번 가다. 한 번 떠나가 버리다.一去中国三十年;중국에 간 지 30년이다一去不回头;한 번 떠나가서 돌아오지 않다(2)[명사] 편도(片道).一去五块钱, 来回可以便宜点儿;편도는 5원이지만 왕복이면 조금 싸게 할 수 있다 →[来回(儿)(2)ⓐ]

相关词汇

        叉手 1:    [동사](1)두 손을 어긋나게 마주 잡다. 공수(拱手)하다. [두 손을 겹쳐 모아 행하는 옛날의 경례] =[拱手] [杈手] →[打dǎ拱](2)팔짱을 끼다. =[抄手(儿)(1)] 叉手 2 [명사](1)☞[叉竿](2)☞[叉兜儿]
        一去不复返:    【성어】 한 번 가서 다시는 돌아오지 않다. =[一去不返] [一去不回头]
        一去不回的海兵:    돌아오지 않는 해병
        一双:    부부
        一去:    (1)한 번 가다. 한 번 떠나가 버리다.一去中国三十年;중국에 간 지 30년이다一去不回头;한 번 떠나가서 돌아오지 않다(2)[명사] 편도(片道).一去五块钱, 来回可以便宜点儿;편도는 5원이지만 왕복이면 조금 싸게 할 수 있다 →[来回(儿)(2)ⓐ]
        一反:    …에 반하여. …와는 다르게.他的作风一反旧日怠情的风格, 忽然勤快起来了;그는 이전의 태만한 태도와는 달리 갑자기 부지런해졌다
        一厢情愿:    김칫국부터 마시지 마라; 희망적 관측
        一反常态:    【성어】 평소의 태도와 판이하다. 평상시와 완전히 다르다.这一回却一反常态, 走起路来都感到蹩脚;이번은 평소와 달리 걸을 때마다 발목이 시큰거림을 느꼈다 =[一反往常]
        一厘钱运动:    한 푼 운동. 생산에서 원자재를 조금이라도 절약해야 한다는 운동. →[一厘钱精神]
        一反往常:    ☞[一反常态]

相邻词汇

  1. "一厘钱运动"韩文
  2. "一厢情愿"韩文
  3. "一去"韩文
  4. "一去不回的海兵"韩文
  5. "一去不复返"韩文
  6. "一双"韩文
  7. "一反"韩文
  8. "一反常态"韩文
  9. "一反往常"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 10 Aug 2025 00:29:56 GMT