×

婆子的日文

[ pózi ] 中文发音:      "婆子"的汉语解释   用"婆子"造句
  • ばばあ.▼婦人を軽蔑して言う.
    老丑 chǒu 婆子/鬼ばばあ.
  • :    (1)年取った女性.老女.おばあさん. 老太婆/おばあさん. (2)女...
  • :    -4
  • 丑婆子:    年増女に扮する道化役者.
  • 拍婆子:    〈俗〉ガールハントをする.▼通りすがりの女性の肩をポンとたたくことから.
  • 月婆子:    もと
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译

例句与用法

  1. 希薄で集めにくい太陽エネルギーは,局所的に暖をとる日本的暖房器具(湯たんぽ,かいろなど)に応用するのに極めて有利,という認識の上に立ち,温室効果を活用した熱ばこを熱源とし,あんか,足温器,やぐら電気ごたつの補助熱源に使用した。
    稀薄且难以聚集的太阳能对于局部采暖的日本式暖房器具(汤婆子,怀炉等)的应用极为有利,在此认识的基础上,将灵活应用温室效应的热箱作为热源,使用了手炉,暖足器,木框电气被炉等辅助热源。

相关词汇

        :    (1)年取った女性.老女.おばあさん. 老太婆/おばあさん. (2)女...
        :    -4
        丑婆子:    年増女に扮する道化役者.
        拍婆子:    〈俗〉ガールハントをする.▼通りすがりの女性の肩をポンとたたくことから.
        月婆子:    もと
        汤婆子:    〈方〉(=汤壶 tānghú )湯たんぽ. 『参考』日本語の「湯たんぽ」は中国語の“汤婆”(タンポー)の音にさらに「湯[ゆ]」を重ねたもの.
        老婆子:    (1)ばばあ.▼嫌悪の意味を含む. (2)(老夫婦の)夫が妻をさして言う語.▼呼びかけにも用いる.
        婆家:    (?娘家 niángjia )夫の家.嫁ぎ先. 说婆家/嫁ぎ先を世話する.若い女性に縁談を持ちかける.
        婆媳:    よめとしゅうとめ 嫁 と姑
        婆心:    やさしいこころ 優 しい心
        婆婆家:    等同于(请查阅) pójia 【婆家】
        婆抜き:    ばばぬき 340 婆 抜き 【名】 (扑克)抽对子;(新婚家庭中)没有母亲同住
        婆婆妈妈:    (婆婆妈妈的)(1)(行動が)ぐずぐずしている.(言葉が)くどい. 别说了,你怎么这么婆婆妈妈的/もう言わないでくれ.なぜそんなにくどくど繰り返すのか. (2)感情にもろい.めめしい. 你真婆婆妈妈,动不动就哭/おまえはほんとうにめめしい.すぐに涙をこぼすなんて.
        婆母:    (=婆婆 pópo )しゅうとめ.夫の母.
        婆婆嘴、菩萨心:    "po2pozui3pu2saxin1" 老婆心
        婆罗布都大寺:    ボロブドゥル
        婆婆嘴:    (1)歯がすべて抜け落ちた老婆の口. (2)くどくどと話す人.

其他语言

        婆子的英语:1.(指妇人, 含轻蔑意) married woman 2.(老婆) wife 3.(年纪较大的女佣人) old biddy
        婆子的韩语:[명사] (1)부녀자. 여자. [다소 경멸의 뜻이 있음] (2)부인. 아내. (3)(나이가 많은) 여자 하인.
        婆子的俄语:pinyin:pózi 1) жена 2) баба
        婆子什么意思:pózi (1) [baggage]∶卑微或邪恶的女人 一个声名狼藉的老婆子,卖草裙和干瘪人头的 (2) [wife]∶妻子 (3) [old female servant]∶年纪较大的女佣人 粗使婆子

相邻词汇

  1. "婆婆嘴"日文
  2. "婆婆嘴、菩萨心"日文
  3. "婆婆妈妈"日文
  4. "婆婆家"日文
  5. "婆媳"日文
  6. "婆家"日文
  7. "婆心"日文
  8. "婆抜き"日文
  9. "婆母"日文
  10. "婆罗布都大寺"日文
桌面版繁體版English日本語

相关阅读

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sat, 16 Aug 2025 00:29:56 GMT