- の荷を降ろす
から放電
- 离开: 離れる.分かれる. 出生后就离开了母亲/生まれてすぐ母親と離別した. 代表们离开了首都回到各个岗位 gǎngwèi 去了/代表たちは首都を離れて各自の職場へ帰っていった.
- 允许: 許す.許可する.認める.承認する. 压制 yāzhì 批评是绝对不能允许的/人の批判を抑えつけるのは絶対に許されないことである. 发言要得到主席的允许/発言するには議長の許可を得なければならない. 请允许我代表全体职工向你们致谢/従業員一同に代わってお礼を述べさせていただきます. 情况不允许我这样做/情況は私にそうすることを許さない. 『比較』允许:容许 róngxǔ (1)どちらも「許す」ことだが,“容许”は「聞き入れる」意味に重点があり,“允许”は「認める」「許可する」意味が強い. (2)“容许”は“允许”よりも語気が強い. (3)“允许”は人が主語に立つ場合が多いが,“容许”はそれ以外に天候や時間も主語に立つ.
- 从...离开: からから離れたから離れて
- 使离开: はんだをはがす
- 离开海底: いかりが海底を離れて
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译