- の感覚を失わせる
- 无感觉的: すっかり
- 无感: むゆうどう
- 感觉: (1)感じ.感覚.感触. 这只是我个人的感觉/それは私個人の感触にすぎない. 概念同感觉的区别/概念と感覚の区別. (2)感じる. 感觉到肚子 dùzi 饿/空腹を感ずる. 他感觉到了问题的严重性/彼は問題の深刻さを感じた. (3)…と考える.…と思う.…のような気がする. 他感觉事情还顺手 shùnshǒu /彼は仕事がまずまず順調に運んでいると思った. 『比較』感觉:觉得 juéde (1)“感觉”は動詞としての用法以外に,名詞としての用法もあるが,“觉得”は動詞としての用法のみで述語となるだけである. (2)動詞“感觉”の後にはしばしば“到(了)”が続くが,“觉得”の後には“到(了)”は来ない.
- 无感点: むかんてん
- 使: (Ⅰ)(1)使う.使用する. 你的笔借我使使/君のペンをちょっと使わせてくれ. 剪刀 jiǎndāo 我正使着呢/はさみはいま使っている. 把劲儿都使完了/力を使い果たした. (2)派遣する.使いにやる.差し向ける. 等同于(请查阅)使唤 huan . 使人去打听消息 xiāoxi /人をやって消息を探らせる. (3)…に…させる.…をして…せしめる. 『語法』通常,目的語(兼語)を伴う.多くの場合,“使”の前で述べられていること(省略されることもある)が原因となって,“使”の後に述べることが生ずることを説明する. 他的技术使我佩服 pèifu /彼の技術は私を感心させた. 这样才能使群众满意/こういうふうにしてはじめて大衆を満足させることができる. 使落后变为先进,使先进的更加先进/後れているものを前進させ,前進したものをさらに前進させる. 这话并不使人感到意外/この話はなんら人に意外であるとは感じさせない. 〔書き言葉では時に直接動詞の前に用いることがある〕 严格掌握 zhǎngwò 政策 zhèngcè ,不使发生偏差 piānchā /政策を厳格に適用し,偏りが生じないようにする. 保证 bǎozhèng 质量,使合于规定 guīdìng 标准/質を保証し,規定の標準に合わせる. (4)もし.もし…なら.…たら. 使早加培植 péizhí ,成绩当不只此/もっと早くから育成してやれば,これぐらいの出来にとどまらなかったにちがいない. (Ⅱ)使者.使い.使いの者. 等同于(请查阅)使节. 大使/大使. 公使/公使.
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译