倒海翻江: dǎo hǎi fān jiāng 【解释】形容力量或声势非常浩大。【出处】宋·陆游《夜宿阳山矶》诗:“五更颠风吹急雨,倒海翻江洗残暑。”【示例】风仗雨势,雨借风威,那雨像~似地下了起来。【拼音码】dhfj【用法】联合式;作谓语、定语;形容心情无比激动【英文】take great trouble as overturning the river and upsetting the sea
翻江倒海的英语:brew storms on rivers and seas; overturn rivers and seas -- use every effort; with the momentum of an avalanche; with an overwhelming force 翻江倒海的日语:〈成〉力や勢いがきわめて盛んなさま.▼“倒海翻江”ともいう.翻江倒海的韩语:【성어】 힘이나 기세가 대단하다. 대단히 혼란스럽다. =[倒海翻江] [翻山倒海] [翻江搅海]翻江倒海的俄语:[fānjiāng dǎohǎi] обр. всесокрушающий; неудержимый; бурный