After becoming very frustrated with the " no haggle " attitude of one of the shopkeepers , the blonde shouted , " maybe i ' ll just go out and catch my own alligator so i can get a pair of shoes at a reasonable price ! 最后,一店主“恕不还价”的态度使她非常沮丧,于是大声嚷道: “也许我该出去亲自抓一只鳄鱼,这样我就能以合理的价格得到一双鳄鱼鞋。 ”
恕: forgive; pardon; excuse不: a block of wood还价: counter-offer; counter-bid; ...不还: anagamin还价: counter-offer; counter-bid; abate a price不还果: anagami-phala恕不出售: not for sale恕不奉陪: i'm sorry but i cannot keep you company.; excuse me for not keeping you company.; sorry, i won't be able to keep you company恕不负责: at your own risk恕不苟同: beg to differ恕不拘礼: pardon me for not standing on ceremony恕不同意: beg to differ恕不退换: no refunds on sale goods恕不远送: i am sorry i cannot escort you farther到期不还贷: default on a loan借而不还: borrow without returning赖帐不还: dead beats骂不还口吗: and would you turn the other cheek欠债不还: outstanding accounts还价,还盘: counteroffer还价,出价: make an offer还价,杀价: beat还价时: make some allowance on the price还盘,还价: counter offer; counter-offer恕不出售(非卖品): not for sale