Any such agreement would however be subject to the mandatory rules of the domestic law governing the contract 不过,任何此类协议都必须遵守管辖合同的国内法的强制性规则。
Article 20 any contracting state may , at any time , declare that the provisions of the convention will be extended to trusts declared by judicial decisions 按照公约第16条,所谓国家强制性规则是指那些不顾冲突法规则,对国际性情况亦必须适用的法律规定。
Effect should nevertheless be given to those mandatory rules of national , supranational and international law which , according to the relevant rules of private international law , are applicable irrespective of the law governing the contract 然而,当国内的、超国家的和国际的强制法依据相关的国际私法规则可得适用时,效力应该赋予这些强制性规则,而不考虑约束该合同的法律。
World trade organization ( wto ) is a multi - government international organization based on a series of compulsory rules . most of its rules focus on governments " activities and are related to the system of governments " administration and management . therefore , wto is n ' t a challenge about the products " quality or price , but about the administration system and management system 世界贸易组织(英文简称wto )是以一系列强制性规则为基础的政府间国际组织,它的大多数规则是针对政府的,这些规则又都与政府行政管理体制和运行机制有关,所以wto对政府提出的不是产品质量和价格的挑战,而是一种体制上的挑战。