맞비비다 中文是什么意思
发音:
中文翻译手机版
- [동사]
擦 cā. 搓 cuō.
손바닥을 맞비비다
搓搓手
- 비비다 [동사] (1) 搓 cuō. 擦 cā. 磨 mó. 搓擦 cuō‧ca. 揉 róu. 옷감이 얇으니 무턱대고 세게 비비지 마라材料萧薄, 别撤开了使劲儿搓모래 종이를 써서 비비다用沙纸磨一磨옷을 그렇게 비벼 빨지 마라洗衣裳别那么搓擦모래가 눈에 들어갔을 때 비벼서는 안 된다砂子到眼里可别揉 (2) 捻 niǎn. 拧 nǐng.손으로 비벼 실을 만든 후에 천을 짠다用手捻成线, 然后再织成布눈썹을 비비기 시작했다眉毛拧起来 (3) 拌 bàn. 搅拌 jiǎobàn.그것은 여섯 가지 냉채로 되어있는데, 계란과 고추를 넣고 함께 비벼서 먹는다它有6种冷菜, 蛋和辣椒同饭搅拌吃... 详细翻译>>
- 비다 [동사] (1) 空 kòng. 차간이 텅 비었다车厢里空得很 (2) 空 kōng.네가 빈손으로 올 것이라고 누가 알았겠냐?谁知道你自己一个人空手来了? (3) 空 kòng.시간이 비면 와서 봐라有空来看看 (4) 空虚 kōngxū.마음이 줄곧 빈 것처럼 느껴졌다心灵总是觉得很空虚 (5) 客套 kètào. 空 kōng. (6) 缺 quē. 差 chà.10위안이 비다缺十块钱아직 몇 개가 빈다还差几个了... 详细翻译>>
- 예비비 [명사]〈경제〉 预备费 yùbèifèi. 预备金 yùbèijīn. 기본적인 예비비의 사용은 현 단위 이상의 이민 기구의 신청에 근거해야 한다基本预备金的使用应由县级以上移民机构提出申请예비비에서 부족한 차액을 보충하다将从预备金中提取以补足差额... 详细翻译>>
- 덤비다 [동사] (1) 扑 pū. 猛扑 měngpū. 이리가 양에게 덤비다狼向小羊猛扑过去 (2) 慌里慌张 huāng‧li huāngzhāngng. 发慌 fā//huāng. 【성어】大而化之 dà ér huà zhī.그는 일을 하는 게 너무 덤빈다他做事慌里慌张的마음을 가라앉히시오, 덤비지 말고沉住气, 不要慌덤비지 마라不要发慌그는 평소 무턱대고 덤벼들어서 언제나 이것저것 잘 잊어버린다他平时大而化之, 经常丢三落四... 详细翻译>>
- 부비다 [동사] ‘비비다’的错误.... 详细翻译>>
- 붐비다 [동사] (1) 拥挤 yōngjǐ. 挤 jǐ. 挨挤 āijǐ. 전차 안은 붐벼서 말이 아니었다电车上拥挤不堪한 무리의 사람이 무대 뒤에 물샐틈없이 붐볐다一大群人把后台挤了个水泄不通붐벼서 몸을 움직일 수 없다挨挤不动붐비지 않다松动 (2) 繁忙 fánmáng.일이 붐비다工作繁忙... 详细翻译>>
- 우비다 [동사] 挖 wā. 掏 tāo. 剔 tī. 코딱지를 우비다挖鼻屎귀를 우비다掏耳朵이쑤시개로 이를 우비다用牙签儿剔牙... 详细翻译>>
- 후비다 [동사] (1) 挖 wā. 抠 kōu. 剔 tī. 挖弄 wānòng. 【방언】掏 tāo. 【방언】捎 shāo. 【북경어】抠哧 kōu‧chi. 손톱 밑을 후비다剔指甲코를 후비다挖鼻子귀지를 후비다抠耳朵 (2) 揪 jiū. 绞 jiǎo.가슴을 후비다揪心... 详细翻译>>
- 비비대다 [동사] 搓擦 cuō‧ca. 揉 róu. 두 손을 써서 앞뒤로 귓바퀴를 비비댔다用两手前后搓擦耳廓그는 팔을 비비댔다他揉揉胳膊... 详细翻译>>
- 시시비비 [명사] 是是非非 shìshìfēifēi. 시시비비를 가리다分清是是非非... 详细翻译>>
- 들이덤비다 [동사] 乱扑 luànpū.... 详细翻译>>
- 비비적거리다 A) [동사] 搓擦 cuō‧ca. 揉 róu. 끊임없이 전신을 비비적거리다不停地搓擦全身그는 게슴츠레한 눈을 비비적거리며 일어나 앉았다他揉着惺松的睡眼坐起身来B) [동사] 磨蹭 mó‧ceng.일요일 오후는 늘 이렇게 비비적거리며 보낸다星期日的下午总是这样磨磨蹭蹭地挨过去... 详细翻译>>
- 맞붙이다 [동사] (1) 相连 xiānglián. 拼 pīn. 두 장의 나무판자를 맞붙이다把两块木板拼起来 (2) 交锋 jiāo//fēng. 扭打 niǔdǎ. 交手 jiāo//shǒu. 对打 duìdǎ.싸움을 맞붙이다对打... 详细翻译>>
- 맞붙어 싸우다 拼杀... 详细翻译>>
- 맞서다 [동사] (1) 作对 zuò//duì. 打对仗 dǎ duìzhàng. 撒对儿 sāduìr. 对峙 duìzhì. 对抗 duìkàng. 그는 너와 맞설 이유가 없다他没有理由和你作对각 방면에서 당과 맞서다处处和党作对이 두 점포는 지금 한창 맞서고 있다这俩铺子现在正打对仗呢너도 규중처녀가 강도와 맞서는 것을 본 적이 있는가?你也见过一个千金小姐和强盗对抗吗? (2) 面临 miànlín.위험에 맞서도 두려워하지 않다面临危机不惧 =临危不惧... 详细翻译>>
- 맞붙다 [동사] (1) 相连 xiānglián. 拼 pīn. 두 도시는 맞붙어 있다两个城市是相连着的 (2) 交锋 jiāo//fēng. 扭打 niǔdǎ. 交手 jiāo//shǒu. 拼搏 pīnbó. 角斗 juédòu. 动劲(儿) dòngjìn(r). 拗劲 àojìn.이왕 맞붙은 이상 최후까지 싸워야 한다既是交上锋了, 就得打到底이 두 축구 팀은 내일 맞붙을 것이다这两支足球队将在明天交锋그들은 또 맞붙어 싸운다他们又扭打在一起용감하게 맞붙어 싸우다勇于拼搏한참 동안 맞붙었지만 승부가 가려지지 않았다角斗了半天, 不分胜负... 详细翻译>>
- 맞선 [명사] 对相 duìxiāng. 对相对看 duìxiāng duìkàn. 相亲 xiāngqīn. 맞선을 보고 양쪽이 모두 마음에 들다对相对中나는 내일 그들 두 사람을 맞선 보게 하려고 한다我预备明天叫他们俩相亲... 详细翻译>>
- 맞불 [명사] 互相开火 hùxiāng kāihuǒ. 拼火 pīnhuǒ.... 详细翻译>>
- 맞세우다 [동사] ‘맞서다’的使动.... 详细翻译>>
- 맞부딪치다 [동사] 碰击 pèngjī. 触动 chùdòng. 擡扛 táikáng. 撞着 zhuàngzháo. 闯上 chuǎng‧shang. 厮打 sīdǎ. 顶牛(儿) dǐng//niú(r). 抬撞 táizhuàng. 相撞 xiāngzhuàng. 작업 현장에서는 쇠망치와 돌이 맞부딪치는 소리가 난다工地上发出?头碰击石头的声音현행 체제와 맞부딪치다触动现行体制우리가 어찌 감히 상부와 맞부딪치겠는가?我们怎么敢跟上面擡扛呢두 사람이 맞부딪쳤다俩人撞上了이를 맞부딪치며 덜덜 떨다上下牙齿碰去着打颤그들 둘은 의견이 맞부딪쳐서 말하자마자 다투었다他俩意见有分歧, 一谈就顶起了자동차 두 대가 맞부딪쳤다两辆车相撞了... 详细翻译>>
- 맞수 [명사] 敌手 díshǒu. 对手 duìshǒu. 장기 맞수가 만나다棋逢敌手너는 그의 맞수가 안 된다你不是他的对手... 详细翻译>>
맞비비다的中文翻译,맞비비다是什么意思,怎么用汉语翻译맞비비다,맞비비다的中文意思,맞비비다的中文,맞비비다 in Chinese,맞비비다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。