- (1)〈貶〉弁舌を振るう.口に任せてしゃべりまくる.減らず口をたたく.
(2)口先だけで実行しない.
他尽耍嘴皮子不真干活儿/彼は口先でうまいことを言うだけで,身を入れて働こうとしない.
- 耍嘴皮 くちさきだけうまいことをいう 口 先 だけうまいことを言う
- 子 -4
- 嘴皮子 〈口〉唇.(転じて)口がうまい.舌がよく回る.▼けなす意味を含むことが多い. 耍 shuǎ 嘴皮子/減らず口をたたく. 他仗 zhàng 着那两片嘴皮子,谁能说得过他?/彼は口が達者だから,だれだってかなわないよ.
- 磨嘴皮子 (1)減らず口をたたく.ぺちゃくちゃしゃべる. 成天磨嘴皮子不干活儿还能如期完成?/1日中おしゃべりばかりして働かず,それで期限までに完成できるのかね. (2)口を酸っぱくしてしゃべる. 我跟他磨了半天嘴皮子,他还是没答应 dāying /彼に口を酸っぱくして話したが,結局彼はうんとは言わなかった.
- 嘴皮 べんぜつ 弁 舌
- 皮子 皮革.革.毛皮.
- 眼皮子 まぶた. 困得眼皮子都睁 zhēng 不开了/眠くてまぶたがくっつきそうだ. 连眼皮子底下的事你都没有看见?/目の前のできごとにも君は気がつかなかったのか.
- 眼皮子浅 〈方〉浅ましい.浅はかである.▼人の物を見るとすぐに欲しがることについていうことが多い.
- 谷皮子状的 もみ穀が多い
- 耍威风 shua3wei1feng1 威张り散らす
- 耍叉 かき乱す
- 耍官僚 shua3guan1liao2 官僚主义を振り回す
- 耍单儿 〈口〉(やせ我慢をして,また着るものがなくて)薄着をする.
- 耍弄 (人を)ばかにする.(よくないことを)やらかす.
- 耍光棍儿 (1)ごろつき行為をする.すごむ. 你少耍光棍儿,没人怕这一套!/すごむのはやめろ,そんなことでだれが恐れるもんか. (2)英雄を気取る.強がってみせる. 这么大冷天不戴 dài 帽子就出去,你耍的什么光棍儿?/こんな寒い日に帽子もかぶらずに外出するなんて,君は何を強がっているんだ.
- 耍心眼儿 (自分が得をするために)こざかしいことをする. 不要耍心眼儿,占小便宜 piányi /こざかしく立ち回って得をしようとしてはいけない.
- 耍俏 はたはた動かすふざけるいちゃつくうわ気女人おもちゃ
- 哈,你还耍嘴皮子!
- 别耍嘴皮子,玛布尔,你这里住的都是些什么人?
- 他泰然自若,好象他那副墨镜把他整个人都挡住了,只有面部的表情配合他耍嘴皮子的独角戏。
- 那个会耍嘴皮子的大骗子卷走了老人750美元。
- 例:我们需要实干的人,不要光耍嘴皮子的人。
- 别耍嘴皮子了,是里德哈里斯感谢我们在节目中提到他了
- 所以这个理事会充其量也就是个耍嘴皮子的地方,真正的权利仍在纽约的联合国安理会。
- 透过薄薄的墙壁,他母亲和兄弟都能听到他的声音,于是,就会对他大吼大叫,让他别再耍嘴皮子而去睡觉。
- 当我日后进了国会坐着四轮马车的时候,我可不想那个在特舱里耍嘴皮子的家伙意外地回家来像魔鬼作祈祷似地令人大吃一惊。
- 耍嘴皮子的英语:1.(卖弄口才) show off one's eloquence; talk glibly; be a slick talker; show off one's joking talent 2.(只说不做) merely chatter idly; mere empty talk; lip service; pay lip service (to)
- 耍嘴皮子的法语:parler avec aisanc
- 耍嘴皮子的韩语:[동사]【폄하】 (1)입만 까다. 빈말만 하다. (2)억지를 부리다. 생떼거리 쓰다.
- 耍嘴皮子的俄语:pinyin:shuǎzuǐpízi острить, шутить; талант остряка; юмор
- 耍嘴皮子什么意思:shuǎ zuǐ pí zi 【解释】指光说不做。也指卖弄口才(含贬义)。 【拼音码】szpz