- 窝囊 〈口〉 (1)くさくさする.悔しい.不平不満. 她满肚子的窝囊,全部发...
- 废 (1)廃止する.取りやめる.打ち切る.やめる. 等同于(请查阅)废除 ...
- 窝囊 〈口〉 (1)くさくさする.悔しい.不平不満. 她满肚子的窝囊,全部发泄 fāxiè 出来了/彼女は胸にたたみこんでいた不平不満をすっかりぶちまけてしまった. 他没考上大学,心里挺 tǐng 窝囊/彼は大学入試をしくじって気がくさくさしている. (2)意気地がない.ふがいない. 他一向很窝囊,受了欺侮 qīwǔ 也不敢吭声 kēngshēng /彼はもともと意気地がなく,ばかにされても声ひとつ立てられない. 这事办得真窝囊/これはどうも不手際だった.
- 窝囊气 〈口〉(ばかにされて)やり場のない怒り.鬱憤. 受窝囊气/ばかにされる.なめられる. 谁能受得了 liǎo 这种窝囊气/こんなにばかにされて黙っていられようか.
- 窝夫 ワッフル
- 窝匪 匪賊[ひぞく]?強盗をかくまう.
- 窝头 トウモロコシやコウリャンなどの粉を水でこねて円錐形に丸め,蒸して食べる食品.▼“窝窝头”ともいう.
- 窝儿里横 〈方〉内弁慶.
- 窝子 (1)〈口〉巣窟[そうくつ]. 贼 zéi 窝子/どろぼうの巣窟. (2)〈方〉人体や物体がふさいだ場所. 为什么老在一个地方坐窝子?/なんだってずっと同じ所に座っているんだ. (3)〈方〉種をまくのに掘った小さな穴. 挖些窝子种 zhòng 向日葵 xiàngrìkuí /穴を少し掘ってヒマワリの種をまく. (4)〈方〉粗末な小屋. 土坯 tǔpī 窝子/土を固めて造った粗末な小屋.
- 窝儿 〈方〉(立ったり座ったり寝たりする)場所. 挪 nuó 窝儿/場所を変える. 说了半天他也不动窝儿,不来帮个忙/長いこと頼んでも彼はじっとして動かず,手伝いに来ない.
- 窝家 (盗品を)隠している人.(犯人を)かくまった人(または家).(盗品や犯人の)隠匿者.
- 窝人 等同于(请查阅) gān//rén【干人】
- 就算你是个窝囊废。
- 男人是些窝囊废,但是,天晓得,那些女人可真行。
- 她认为,内阁中有些成员缺少胆识,她称这些人为“窝囊废”。
- 人家说,他是个窝囊废,干不了这个。
- 真他妈的窝囊废!我要把这一段录下来
- 我想他自己一定是窝囊废才知道谁是窝囊废。
- 我可不想欠那个窝囊废的人情。
- 简的丈夫是个窝囊废。
- 这个男人是个彻头彻尾的窝囊废。
- -等着吃土吧! -窝囊废!
- 窝囊废的英语:good-for-nothing; worthless wretch
- 窝囊废的法语:soliveau nouille
- 窝囊废的韩语:[명사]【북경어】【폄하】 칠칠치[야무지지] 못한 녀석. 못난이. 밥통. =[窝囊费] [窝囊肺] [窝囊冻儿]
- 窝囊废的俄语:pinyin:wōnangfèi 1) дрянь, никудышный (никчёмный) человек 2) диал. бестолковый; нерешительный, трусливый; бессильный
- 窝囊废什么意思:wō nangfèi 怯懦无能的人(含讥讽意)。