- 窝 (4)(窝儿)くぼみ. 胳肢 gāzhi 窝/わきの下. 心窝儿/みぞ...
- 匪 (Ⅰ) 強盗.野盗. 盗 dào 匪/盗賊. 土匪/土着の悪者. 惯匪...
- 窝囊 〈口〉 (1)くさくさする.悔しい.不平不満. 她满肚子的窝囊,全部发泄 fāxiè 出来了/彼女は胸にたたみこんでいた不平不満をすっかりぶちまけてしまった. 他没考上大学,心里挺 tǐng 窝囊/彼は大学入試をしくじって気がくさくさしている. (2)意気地がない.ふがいない. 他一向很窝囊,受了欺侮 qīwǔ 也不敢吭声 kēngshēng /彼はもともと意気地がなく,ばかにされても声ひとつ立てられない. 这事办得真窝囊/これはどうも不手際だった.
- 窝儿里横 〈方〉内弁慶.
- 窝囊废 〈方〉意気地なし.甲斐性なし.ふがいない人.
- 窝儿 〈方〉(立ったり座ったり寝たりする)場所. 挪 nuó 窝儿/場所を変える. 说了半天他也不动窝儿,不来帮个忙/長いこと頼んでも彼はじっとして動かず,手伝いに来ない.
- 窝囊气 〈口〉(ばかにされて)やり場のない怒り.鬱憤. 受窝囊气/ばかにされる.なめられる. 谁能受得了 liǎo 这种窝囊气/こんなにばかにされて黙っていられようか.
- 窝人 等同于(请查阅) gān//rén【干人】
- 窝夫 ワッフル
- 窝主 等同于(请查阅) wōjiā 【窝家】
- 窝头 トウモロコシやコウリャンなどの粉を水でこねて円錐形に丸め,蒸して食べる食品.▼“窝窝头”ともいう.
- 窝 (4)(窝儿)くぼみ. 胳肢 gāzhi 窝/わきの下. 心窝儿/みぞおち. 酒窝儿/えくぼ. (5)(盗品を)隠す.(犯人を)かくまう. 窝贼 zéi /どろぼうをかくまう. 窝赃 zāng /盗品を隠す. 等同于(请查阅)窝主. (6)停滞する.たまる. 等同于(请查阅)窝工. 窝着一肚子火/鬱憤が胸いっぱいにたまっている. (7)〈方〉曲げる.
- 一窝匪兵来到名叫高坦的村子里,想饱饱肚子,刚刚做熟两锅米饭,忽听得山头上的哨兵大喊一声:“来啦!
- 晓喻士农工商,各守本业,切勿轻信谣言,自相惊扰;如有窝匪通匪,造谣惑众等情,一经查明,严惩不贷,勿谓言之不预也。
- 希望今后各保甲长严密组织,重视保甲连坐法,幸勿窝匪通匪,自贻伊戚,公共场所,希各遵守秩序,切勿自冒不韪,以身试法云。
- 向常借剿匪之名,摊粮派款,搜刮民财,稍有怠慢,即以“通匪、窝匪”等罪名处死,对土匪明剿暗纵,从中分肥,百姓敢怒不敢言。
- 疏请清理京控积案,责巡抚、藩、臬分提鞫讯,月定课程,各自陈奏;又请酌改窃盗窝匪条例,加重定拟,俟盗风稍戢,复旧:并从之。
- 匪徒们一落脚,当夜就对城内外商号、民户大肆抢劫,并传令四关四隅各村,所有民户夜间不得关门,以便随时搜查,如有违抗,以“窝匪通匪”论处。
- 窝匪的英语:harbour bandit
- 窝匪的韩语:[동사] 도적[죄인]을 숨기다. 범인을 감추다.
- 窝匪的俄语:pinyin:wōfěi укрывать бандитов
- 窝匪什么意思:wōfěi [shelter bandit] 藏匿土匪 窝匪无异于引火自焚