- 上面 (上面儿) (1)〔方位詞〕(位置の高い所)上.上の方.上部. 场地上面挂 guà 着两排灯/グラウンドの上に2列の照明灯がかかっている. 飞机在云层 yúncéng 上面飞行/飛行機が雲の上を飛ぶ. (2)〔方位詞〕(順序から見て前の部分)前.先.上. 上面已经谈过的问题,以下将不再赘述 zhuìshù /上にすでに述べた問題は以下再度言及しないことにする. (3)〔方位詞〕(物の)表面,表,上. 墙上面贴 tiē 了许多标语 biāoyǔ /壁の上にスローガンがたくさん貼ってあった. 把杯子放到桌子上面/コップをテーブルの上に置く. 衬衣 chènyī 上面穿一件毛衣/シャツの上にセーターを着る. (4)〔方位詞〕方面.分野.領域.面. 在篆刻 zhuànkè 上面他是内行 nèiháng /篆刻[てんこく]にかけては彼は玄人だ. 在节能 jiénéng 上面想办法/省エネの面で工夫を凝らす. (5)上司.上役.上の方. 派人向上面报告/人を派遣して上級機関に報告させる. (6)(家族の中で)父の世代の人.
- 什么 〔疑問代詞〕 (1)(事物を尋ねるのに単独で用いる)なに. 那是什么?/それはなんですか. 你喝什么?/なにを飲みますか. 你想什么呢?/なにを考えていますか. 你买了些什么?/なにを買いましたか. 什么是爱国主义?/愛国主義とは何か.▼主語に立つのは普通,“是”を用いる文に限られる. (2)(名詞の前に用い,疑問を表す)どんな.どういう.なんという. 这是什么地方?/ここはどこですか. 什么时候啦?/いま何時ですか. 你找什么人?/どんな人をお探しですか.だれをお探しですか. 她是你什么人?/彼女はあなたのなんですか. 『注意』“什么”が名詞の前に置かれた場合,後に“的”をつけない.この点は“谁”の用法とは異なる.“什么人”は“谁”よりも具体的にその人の条件や資格?性質などを尋ねるときに用い,場合によっては露骨に聞こえることもある. (3)(不確定の事物や人をさす)なにか(の).だれか(の). 我想吃点儿什么/なにか食べたい. 他们正在谈论 tánlùn 什么事情/彼らはいまなにか相談しているところだ. 窗户外头好像有什么声音/窓の外でなにか音がしたようだ. 在本地你有什么亲戚 qīnqi 吗?/当地にだれか親戚でもおありですか. 天气太热,用不着 yòngbuzháo 穿什么/とても暑いから,なにも着なくてよい. 我的故事讲出来也没什么新鲜 xīnxiān 的/私の話す物語はなんら新鮮味はありません. (4)(名詞の前に用い,不満?反発を表す)なんという.なんて. 这是什么玩意儿!一用就坏了/これはなんという品物だ.ちょっと使ったら壊れちゃった.
- 上面1 じょうしをさす 上 司をさす
- 上面2 まえのほうに 前 の方 に
- 上面的 オーバーヘッドプロジェクター台くつの甲皮アッパー
- 上面鄃 じょうめんず俯视图,顶视图。
- 在...上面 すっかりの上それぞれの上への上にもう一度
- 在上面 の上それ以上
- 为什么 なぜ.どうして.どういうわけで. 你为什么这么怕冷啊?/おまえはどうしてこんなに寒がりなんだろう. 我不懂他为什么说这话/彼がなぜそんなことを言ったのか,私には分からない. 明天你别去了--为什么?/あした君は行くな--なぜだい. 这本字典很有用,你为什么不买一本?/この辞書はたいへん役に立つのに,どうして買わないのですか(買ったほうがいいですよ). 『注意』“为什么不”は多くの場合,人にあることを勧める意味を含み,“何不 hébù ”に同じ.
- 什么事 なんでも
- 什么人 shen2meren2 だれ.どなた
- 什么样 ものなんのこと
- 什么的 (一つ,または列挙されたいくつかの事柄の後につけて,そのたぐいのものを表す)などなど.といったようなもの.…とか. 他就喜欢看《三国演义 yǎnyì 》什么的/彼は 『三国志演義』といったようなものばかり好んで読んでいる. 看看电影、听听音乐什么的,她都很喜欢/映画を見たり音楽を聴いたりするようなことなら,彼女はみな好きだ.
- 作什么 なにをするか;なんのごようか 何 をするか;何 の御用 か
- 凭什么 〈口〉なんで.なんの権利(理由)があって.▼詰問するときに用いる. 你凭什么不让我去?/なんで私を行かせないのか. 凭什么他要管咱们的事?/彼はなんの権利があってわれわれの事にちょっかいを出すのか.
- 图什么 なんのためか;どうしてか 何 のためか;
- 嫌什么 なにかきにいらないことでも 何 か気に入らないことでも
- 干什么 (1)どうして.なぜ.なんで. 他那人没错儿,要不人们干什么选 xuǎn 他当代表/あの人は信用のおける人だ,でなけりゃみんなが代表に選ぶはずがないじゃないか. 你干什么不早说呀?/なぜもっと早くに言わないのだ. (2)何をするのか. 『注意』客観的な事物の道理を問うときは“为 wèi 什么”や“怎么 zěnme ”を使い“干什么”や“干吗 gànmá ”は使わない.たとえば 象的鼻子为什么这么长?/象の鼻はなぜこんなに長いのか. 地球怎么会转?/地球はなぜ回ることができるのか.
- 没什么 なんでもない.かまわない.差し支えない.どういたしまして. 你怎么了?--没什么/どうしました--いやなんでもありません. 没什么,你接着干吧/かまいません,続けてやってください.
- 用什么 ところの
- 说什么 (1)…とかなんとか言う. 他们说什么我们这次出差 chūchāi 是公费旅行/あいつらはわれわれの今度の出張を官費旅行とかなんとか言っている. (2)言う必要があるだろうか. 说什么贵呀贱 jiàn 的,只要买到了就好/高いとか安いとか言うな,買えればそれでいいのだ.
- 在那上面 ところのその上にするとそのあとでさっそく
- 最上面的 まっ先に
- 标在上面的字 かたもじうえそえじ
- 在任 在任(中).任期中.
- 在京 ざいきょう1 0 在 京 【名】 【自サ】 住在京城
- 我有一些钱,不知用在什么上面好。
- 她先是想朝下看,想弄清楚自己会掉在什么上面。
- 看看你站在什么上面满地都是火药
- 我好象记在什么上面了. . .找到了
- 我好象记在什么上面了.找到了
- 但是,这个头竟因扛起伯爵的人脚步不均匀而显得软弱无力,微微地摇晃,他那冷漠的目光真不知要停留在什么上面。
- 人的行为可能建立在坚固的岩石上面,也可能建立在潮湿的沼泽之中,但是一过某种程度,我就不管它是建立在什么上面的了。
- 这时候,你就可以看见一个年轻漂亮的女孩子了,她长着一张鸭蛋形的脸,深色的眼睛,又长又厚的头发平平整整的,好像它无论披散在什么上面,都会被紧紧地粘住。
- 一般来讲,当尽量把车漆打理得清洁、闪亮、车漆颜色深度发亮时或者想维持在稳定水平时,在什么上面进行额外的护理,都能获得效果或者抛光和打蜡不会提升它的外观效果。