- ベチャベチャ話す
ガタガタいわせる
ガラガラ鳴らす
ガタガタ鳴る
ガタガタ音を立てる
- 喋喋不休 べらべらしゃべりつづける べらべら喋 りつづける
- 喋喋不休的人 カケス羽
- 喋喋不休的谈 ペチャクチャしゃべるキャッキャッという声おしゃべりガタガタ鳴る音ガタガタ音を立てる
- 喋喋 〔擬声語〕次から次へととめどなくしゃべる音.またはそのさま.べちゃくちゃ.べらべら. 『注意』元来は書き言葉だが,現在では話し言葉でもよく使われる. 喋喋不休/ぺちゃくちゃとしゃべりまくる.
- 不休 やまない.止まらない. 争论不休/言い争いがやまない. 纠缠jiūchán不休/しつこく絡む.
- 喋喋喃喃 唧唧咕咕,喃喃私语
- 愤怒地说 どんちゃんパーティーうわ言を言うようにうわ言を言う
- 懒洋洋地说 ゆっくり話すゆっくり言う
- 支吾地说 ためらう
- 散慢地说 よだれを流す
- 明白地说 はっきりしているはっきりと表現はっきりと発音
- 没好气地说 ぶっきらぼうにいう ぶっきら棒 に言う
- 详细地说明 ディテールに選抜
- 一不做,二不休 〈成〉やり出したからには手を引けない.乗りかかった船. 既然已经被敌人发觉 fājué 了,我们就一不做,二不休,拼个你死我活/すでに敵に感づかれたからには,死ぬか生きるかとことん戦うまでだ.
- 不休息地 ノンストップ
- 不休息的 ノンストップ
- 不眠不休 ふみんふきゅう 0 不眠 不休 【連語】 孜孜不倦;不分昼夜
- 争吵不休 あたる
- 刺刺不休 〈成〉くどくどしゃべる.ひっきりなしにしゃべる. 我明白了,不要刺刺不休了/もう分かったから,これ以上くどくど言うな.
- 啁啾不休的 ぺちゃぺちゃしゃべる
- 絮叨不休 おしゃべりべちゃくちゃしゃべる
- 缠扰不休的 しつこいうるさくせがむ
- 矫揉做作地说 ミンチミンスミート
- 结结巴巴地说 つまずくつかえながら言うよろけるつまずきことばにつかえる
- 喋る しゃべる 2 喋 る 【自他五】 说;讲;说出;泄漏;喋喋不休
- 喋血 〈書〉血を踏む.(殺された人が多くて)血の海(になる).▼“蹀血”とも書く. 喋血沙场/戦場で血まみれになる.
- “林顿比我才小六个月,”她喋喋不休地说。
- 他只顾喋喋不休地说自己工作上的事,没注意到她有多么腻烦。
- 她只是用些单音节的词来回答他的话,他还是喋喋不休地说下去,为在布莱克斯达布尔跟一个人成交了一笔赚钱的生意而感到高兴。
- 关于他的妻子,他喋喋不休地说个没完。
- 克兰克太太来用茶点,喋喋不休地说个不停。
- 那孩子快活地喋喋不休地说着。
- “林顿比我才小六个月, ”她喋喋不休地说。
- 他只顾喋喋不休地说自己工作上的事,没注意到她有多麽腻烦。
- 罗萨里奥太太又在喋喋不休地说孩子在她家后院打篮球的事了。
- “林敦比我才小六个月, ”她喋喋不休地说着,这时候我们在树荫下悠闲地踱过那凹凸不平的草地。