MASSIVEGOOD Mécanisme pilote de garantie de marché pour les vaccins antipneumococciques 肺炎双球菌疫苗预先市场承诺试点
Le 1er janvier 1990, un vaccin antipneumococcique a été introduit dans le cadre du Programme provincial d ' immunisation. 1990年1月1日作为全省免疫计划的一部分开始注射肺炎双球菌疫苗。
En parallèle, quatre nouveaux vaccins ont été ajoutés au programme de vaccination de toute la population, les vaccins contre la varicelle, la pneumonie, la coqueluche et les rotavirus. 除了上述内容,还在全民范围内增加了基本疫苗接种内容,新增了四种疾病的疫苗:水痘、肺炎双球菌、百日咳和轮状病毒疫苗。
Le Canada est l ' un des principaux contributeurs aux nouveaux mécanismes de financement. Il a notamment versé 200 millions de dollars au Mécanisme de garantie de marché du traitement de la pneumococcie et 25 millions de dollars au Mécanisme d ' assurance contre les risques liés aux catastrophes dans les Caraïbes, mis en place par la Banque mondiale. 加拿大一直是新筹资机制的主要供资方,其中包括为肺炎双球菌疫苗预先市场承诺提供2亿美元,向世界银行的加勒比灾害风险保险融资机制提供2 500万美元。
Au cours des cinq prochaines années, il faudra plus d ' un milliard de dollars en nouveau financement afin de permettre de vacciner aussi tous les enfants des pays les plus pauvres contre l ' hépatite B, l ' Haemophilus influenzae B et la fièvre jaune ainsi que contre le pneumocoque, que l ' on prévoit pouvoir enrayer bientôt, par un vaccin, dans les pays en développement. 今后五年将需要10多亿美元的新经费,以便为最贫穷国家的所有儿童接种乙型肝炎、乙型流感嗜血杆菌、黄热病和肺炎双球菌的疫苗。 后者预计不久将在发展中国家成为可用接种疫苗预防的疾病。
À ce jour, la campagne a recueilli 330 000 dollars pour soutenir les activités de lutte contre la rougeole et la poliomyélite de l ' UNICEF, de l ' OMS et de l ' Alliance GAVI relatives aux vaccins contre le pneumocoque et le rotavirus; La campagne Shot@Life est devenue un moyen d ' expression important de Capitol Hill à l ' appui de la vaccination à l ' échelle mondiale. 截至目前,运动共筹资33万美元,用以支持儿基会和世卫组织的麻疹和脊灰炎工作,支持全球疫苗和免疫联盟的肺炎双球菌和小儿肠胃炎病毒疫苗工作。 Shot@Life运动已经成为在美国国会为支持全球免疫接种发出的重要声音。