Une campagne nationale destinée à redéployer ou à réinstaller les pêcheurs au chalut dans d ' autres activités économiques, comme l ' aquaculture et l ' écotourisme, a été lancée. 开展了一场全国性运动,让拖网鱼船上的渔民转业从事其他经济活动,如海洋养殖或生态旅游。
L ' introduction non intentionnelle d ' espèces allogènes dans l ' environnement marin se fait essentiellement par les eaux de ballast des navires, l ' encrassement des coques et d ' autres parties des navires et la mariculture. 人们无意中把异类物种引进海洋环境的主要来源是:船舶压载水、船壳防腐和其他船舶结构来源及海洋养殖。
En outre, la FAO promeut l ' exploitation responsable d ' espèces exogènes en aquaculture, notamment en élaborant la base de données sur les introductions d ' espèces aquatiques et le stockage et pacage marins responsables. 此外,粮农组织还促使在水产养殖中负责任地使用外来物种,包括建立引进水产物种的数据库,以及负责任地进行海上放养和建立海洋养殖场。
En 2003, la production halieutique mondiale était estimée à 132,2 millions de tonnes, dont 81,3 millions de tonnes provenaient de la capture marine, 9 millions de tonnes de la capture continentale, 16,7 millions de tonnes de l ' aquaculture marine et 25,2 millions de tonnes de l ' aquaculture continentale. 2003年,世界渔业产量估计为1.32亿吨,其中8,130万吨是海洋捕获的,900万吨是内陆捕获的,1,670万吨是海洋养殖的,2,520万吨是内陆养殖的。
Le chapitre consacré à l ' aquaculture marine comporte une évaluation des diverses méthodes de mariculture (utilisation d ' abris marins protégés par des filets, création de ranchs marins, aquaculture extractive et élevage intensif de crevettes), en vue d ' étudier leurs effets sur l ' environnement et de suggérer des pratiques exemplaires pour orienter l ' élaboration des politiques. 有关海水养殖的章节评估了一些海洋生物养殖方法的环境影响(海洋网箱养殖、海洋养殖、集成水产养殖和密集型虾养殖),并提出指导政策制定的最佳实践建议。
La plupart des poissons de la production mondiale sont encore capturés en mer (66 %) et une petite partie pêchée en eau intérieure (7 %); toutefois, l ' élevage de poissons se développe rapidement et représente désormais 27 % de la production mondiale (11 % en mer et 16 % en eau intérieure). 在全球的鱼产量中,大多数的鱼是从海洋中捕获的(占66%),另有一部分是从内陆捕获的(占7%);不过,养鱼业在迅速扩大,现已占全球鱼产量的27%(海洋养殖占11%,内陆养殖占16%)。
Par ailleurs, des actions spécifiques visent également les secteurs de la formation, de l ' emploi et du développement, en se concentrant dans un premier temps sur une meilleure information de la place des filles dans l ' enseignement agricole, sur la formation des formateurs et la prise en compte de l ' approche genre, sur l ' identification des obstacles au travail des femmes en milieu rural et dans le milieu de la pêche et des cultures marines. 此外,还针对培训、就业和发展部门开展了一些专门活动,在第一阶段集中在宣传青年女子在农村教育中的地位、培训人员的培训和重视按性别对待的方法、找出农村及渔业与海洋养殖界妇女工作的障碍上。
En coopération avec les pays participants, le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune encourage et coordonne des stratégies régionales de mariculture visant à parvenir à une aquaculture durable, notamment par l ' examen de l ' état actuel et des tendances de la mariculture, des stages de formation aux techniques de mariculture durable, l ' examen des effets de la mariculture sur la diversité biologique et l ' élaboration d ' un modèle de mariculture permettant l ' élevage d ' espèces multiples. 黄海大型海洋生态系统方案同参与国合作,正在促进和协调区域海产养殖和海洋养殖战略,以实现可持续水产养殖,包括为此对海产养殖的现状和趋势进行审查,开办关于可持续海产养殖技术的培训班,审查海产养殖对生物多样性的影响,以及制订具有饲养多种物种能力的海产养殖模式。