Nous faisons route vers le Golfe d'Aden. 皮利将军向第二师直接下令 我们开赴阿拉伯海
Un enfant de la rue d'Augusta, en Géorgie, s'en va à la Maison-Blanche. 来自乔治亚州奥古斯塔的流浪孩子 现在正在开赴白宫
La semaine prochaine, nous partons sur le front. 下星期,我们将开赴前线。
Écoute, demain, mon régiment part sur le front. 听着,明天,我的部队就要出发了, 我们将开赴前线。
Maintenant, on va à la Maison-Blanche, et ce sont mes frères qui me traitent d'oncle Tom. 现在我们开赴白宫... 而同样的兄弟告诉我 我是汤姆叔叔
Les alliés décidèrent d'attaquer la Russie sur deux fronts et envoyèrent une flotte anglo-française en mer Baltique. 联军决定在两条战线上对俄国开战,派出一支英法联合舰队开赴波罗的海。
Une première équipe de policiers civils des Nations Unies se rendait déjà à Dili, et le déploiement d’un personnel international progressait rapidement. 联合国民警的一个先遣队已开赴帝力,同时部署国际工作人员的进展迅速。
Pendant ce temps, des patrouilles des forces d ' urgence internationales et des forces de sécurité libanaises se sont dirigées vers le lieu de l ' infiltration; 与此同时,国际紧急部队的巡逻部队和黎巴嫩安全部队开赴进入点。
En cas d'invasion, la Royal Navy aurait navigué vers les lieux de débarquement, ce qui aurait peut-être pris plusieurs jours. 一旦德国开始入侵,英国皇家海军舰队便会开赴德军登陆地点,这可能要用上几天的时间。
Cette unité de gardes des Nations Unies, qui parachève sa formation avant d ' être déployée à Bagdad, sera chargée de contrôler l ' accès aux installations de la MANUI et d ' y effectuer des patrouilles. 联合国这支警卫队,在开赴巴格达之前正在接受培训,将负责控制联合国援助团设施的进出口,并在设施内巡逻。