基 名基本 形 1.fondamental;élémentaire~要求exigences本 名 1.racine;tronc 2.fondation;origine舍~逐末écarter条 名 1.brindille;ramille柳~椅子fauteuil en osier条件 名 1.condition;terme自然~conditions naturelles.件 量 [s'employer pour certaines choses qui peuvent基本条例 règles de base安全基本条例 règle fondamentale de sûreté (r.f.s.)日苏基本条约 Convention soviéto-japonaise de base韩日基本条约 Traité nippo-sud-coréen du 22 juin 1965关于采取制裁和其他胁迫措施及其执行的基本条件和标准的宣言 déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l’adoption et l’application de sanctions et d’autres mesures de coercition欧洲联盟基本条约 Traités de l'Union européenne无条件基本收入 Revenu de base条件 名1.condition;terme自然~conditions naturelles.2.condition requise;nécessité提出~poser les conditions.termes et conditions基本 形1.fondamental;élémentaire~要求exigences principales;conditions requises.2.essentiel;principal;de base~条件conditions principales.日本条约 Traité signé par le Japon里斯本条约 Traité de Lisbonne无条件 sans condition;inconditionnel~投降capitulation sans condition条件句 Phrase conditionnelle条件式 mode conditionnelmode conditionnelle条件性 conditionnalité条件数 Conditionnement (analyse numérique)条件熵 Entropie conditionnelle条件的 conditionnel,elle的条件 conditionnerconditionnement
Les conditions essentielles de la mise en œuvre du Plan stratégique 实施2020年战略计划的基本条件 La réforme est un facteur essentiel de changement durable et effectif. 改革是可持续的有效变革的基本条件 。 Elle est même une condition de fond du mariage. 彩礼甚至于已经成为婚姻的基本条件 。 Cette condition de base doit être respectée et entendue au sens large. 这一基本条件 应当得到尊重和广泛理解。 Il est fondamental aussi de doter les institutions nationales de plus de moyens. 国家机构能力建设也是一项基本条件 。 Deux conditions essentielles nous paraissent devoir présider à leur mise en place. 我们认为建立这种能力需要两项基本条件 。 Or, la protection des écosystèmes marins est essentielle à ce développement. 保护海洋生态系统是可持续发展的基本条件 。 Les prisons vétustes qui ne réunissaient pas les conditions minimales requises ont été fermées. 那些缺乏基本条件 的旧监狱都已经被废弃。 Droits de l ' homme, par—dessus tout du droit à la vie 86 生命权的一个基本条件 . 71
Last modified date:Wed, 13 Aug 2025 00:29:56 GMT